《南塘暝興》 白居易

唐代   白居易 水色昏猶白,南塘南塘霞光暗漸無。暝兴暝兴
風荷搖破扇,白居波月動連珠。易原译赏
蟋蟀啼相應,文翻鴛鴦宿不孤。析和
小僮頻報夜,诗意歸步尚踟躕。南塘南塘
分類: 送別飲酒豪邁敘事抒情議論

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),暝兴暝兴字樂天,白居號香山居士,易原译赏又號醉吟先生,文翻祖籍太原,析和到其曾祖父時遷居下邽,诗意生於河南新鄭。南塘南塘是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《南塘暝興》白居易 翻譯、賞析和詩意

《南塘暝興》

水色昏猶白,
霞光暗漸無。
風荷搖破扇,
波月動連珠。
蟋蟀啼相應,
鴛鴦宿不孤。
小僮頻報夜,
歸步尚踟躕。

詩意解讀:
這首詩詞描寫了作者在南塘夜晚的心境和景色。詩中以描寫水色為起點,水色昏暗,仿佛是白天的景色。霞光漸漸消失,天色變得無比暗淡。風吹荷葉,搖擺不停,甚至摧毀了扇子。波浪反射的月光連成一串串珍珠。夜晚的蟋蟀互相呼應,喚醒了那些宿在一起的鴛鴦。雖然有小仆人頻繁報信,提醒著該回家了,但是他依然猶豫不決。

賞析:
這首詩詞以簡練而精準的筆觸,描繪了夜晚南塘的神秘景色。通過對細節的描寫,將讀者帶入一個如夢如幻的夜晚畫卷中。水色昏暗,霞光漸漸消失,使人感到一種憂鬱和寂寥的氛圍。風搖荷葉,波浪連珠,形成了一幅幅美麗而富有詩意的畫麵。蟋蟀的鳴叫和鴛鴦的宿在一起,是夜晚獨有的聲音和情景。詩的最後,作者對於回家猶豫不決的心情,充滿了無奈和遲疑。整首詩以深情而細膩的筆觸,將作者在夜晚的心境和景色描繪得栩栩如生,給人以濃鬱的感受和想象空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《南塘暝興》白居易 拚音讀音參考

nán táng míng xìng
南塘暝興

shuǐ sè hūn yóu bái, xiá guāng àn jiàn wú.
水色昏猶白,霞光暗漸無。
fēng hé yáo pò shàn, bō yuè dòng lián zhū.
風荷搖破扇,波月動連珠。
xī shuài tí xiāng yìng, yuān yāng sù bù gū.
蟋蟀啼相應,鴛鴦宿不孤。
xiǎo tóng pín bào yè, guī bù shàng chí chú.
小僮頻報夜,歸步尚踟躕。

網友評論

* 《南塘暝興》南塘暝興白居易原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《南塘暝興》 白居易唐代白居易水色昏猶白,霞光暗漸無。風荷搖破扇,波月動連珠。蟋蟀啼相應,鴛鴦宿不孤。小僮頻報夜,歸步尚踟躕。分類:送別飲酒豪邁敘事抒情議論作者簡介(白居易)白居易772年-846年) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《南塘暝興》南塘暝興白居易原文、翻譯、賞析和詩意原文,《南塘暝興》南塘暝興白居易原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《南塘暝興》南塘暝興白居易原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《南塘暝興》南塘暝興白居易原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《南塘暝興》南塘暝興白居易原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/020c39967451641.html

诗词类别

《南塘暝興》南塘暝興白居易原文、的诗词

热门名句

热门成语