《九日》 蒲壽宬

宋代   蒲壽宬 芙蓉披靡秋水寒,日蒲吳姝越豔芳思單。寿宬赏析
漫把黃花事佳節,原文意日黃花不入歌舞歡。翻译
昔人戲馬足強健,和诗今我無酒空巑屼。蒲寿
黃花無言不可詰,日蒲青山落日明歸翰。寿宬赏析
分類: 九日

《九日》蒲壽宬 翻譯、原文意日賞析和詩意

《九日》是翻译宋代蒲壽宬所作的一首詩詞。以下是和诗對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

芙蓉披靡秋水寒,蒲寿吳姝越豔芳思單。日蒲
譯文:芙蓉花散落在寒冷的寿宬赏析秋水上,吳國的原文意日美女越國的佳人,各自懷念著彼此的思念。

詩意:這首詩詞描繪了一個秋日的景象,以及作者在這個時刻所感受到的孤寂和思念之情。芙蓉花凋謝後散落在寒冷的秋水上,象征著美好事物的逝去和漸行漸遠的時光。吳國和越國分別有美麗的女子,她們分隔兩地,各自懷念對方,思念之情難舒。

賞析:這首詩詞運用了花朵、水和美女的意象,通過描繪芙蓉花的凋謝和散落,表達了歲月的流轉和美好事物的短暫。作者用"芙蓉披靡"來形容花朵的狀態,表達了花朵凋謝的憂傷和淒美。吳姝和越豔是兩個國家的美女,她們分別代表著吳越兩地的風情和美麗。作者以此來表達自己的思念之情,描述了各自懷念對方的景象。最後兩句"黃花無言不可詰,青山落日明歸翰"表達了作者無法表達的感歎之情。黃花雖然無言,但它們以自己的方式訴說著歲月的變遷和人事的更迭。青山、落日和明歸翰則表達了作者希望能夠回到故鄉的願望,重溫昔日的快樂和自由。

總的來說,這首詩詞以優美的語言描繪了秋日景色和作者內心的思緒,通過花朵、美女和自然景物的意象,抒發了作者對時光流轉和故鄉的思念之情。它以簡潔的表達和深刻的意境,展示了宋代詩詞的獨特魅力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《九日》蒲壽宬 拚音讀音參考

jiǔ rì
九日

fú róng pī mǐ qiū shuǐ hán, wú shū yuè yàn fāng sī dān.
芙蓉披靡秋水寒,吳姝越豔芳思單。
màn bǎ huáng huā shì jiā jié, huáng huā bù rù gē wǔ huān.
漫把黃花事佳節,黃花不入歌舞歡。
xī rén xì mǎ zú qiáng jiàn, jīn wǒ wú jiǔ kōng cuán wù.
昔人戲馬足強健,今我無酒空巑屼。
huáng huā wú yán bù kě jí, qīng shān luò rì míng guī hàn.
黃花無言不可詰,青山落日明歸翰。

網友評論


* 《九日》蒲壽宬原文、翻譯、賞析和詩意(九日 蒲壽宬)专题为您介绍:《九日》 蒲壽宬宋代蒲壽宬芙蓉披靡秋水寒,吳姝越豔芳思單。漫把黃花事佳節,黃花不入歌舞歡。昔人戲馬足強健,今我無酒空巑屼。黃花無言不可詰,青山落日明歸翰。分類:九日《九日》蒲壽宬 翻譯、賞析和詩意《九 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《九日》蒲壽宬原文、翻譯、賞析和詩意(九日 蒲壽宬)原文,《九日》蒲壽宬原文、翻譯、賞析和詩意(九日 蒲壽宬)翻译,《九日》蒲壽宬原文、翻譯、賞析和詩意(九日 蒲壽宬)赏析,《九日》蒲壽宬原文、翻譯、賞析和詩意(九日 蒲壽宬)阅读答案,出自《九日》蒲壽宬原文、翻譯、賞析和詩意(九日 蒲壽宬)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/019e39964091966.html

诗词类别

《九日》蒲壽宬原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语