《浪淘沙》 歐陽修

宋代   歐陽修 把酒祝東風,浪淘且共從容。沙欧赏析
垂楊紫陌洛城東。阳修原文意浪阳修
總是翻译风欧當時攜手處,遊遍芳叢。和诗
聚散苦匆匆,淘沙此恨無窮。把酒
今年花勝去年紅。祝东
可惜明年花更好,浪淘知與誰同? 分類: 宋詞三百首惜春友情感歎人生 浪淘沙

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),沙欧赏析字永叔,阳修原文意浪阳修號醉翁,翻译风欧晚號“六一居士”。和诗漢族,淘沙吉州永豐(今江西省永豐縣)人,把酒因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

浪淘沙·把酒祝東風翻譯及注釋

翻譯
端起酒杯向東方祈禱,請你再留些時日不要一去匆匆。洛陽城東垂柳婆娑的郊野小道,就是我們去年攜手同遊的地方,我們遊遍了姹紫嫣紅的花叢。
歡聚和離散都是這樣匆促,心中的遺恨卻無盡無窮。今年的花紅勝過去年,明年的花兒將更美好,可惜不知那時將和誰相從?

注釋
⑴把酒:端著酒杯。
⑵從容:留戀,不舍。
⑶紫陌:紫路。洛陽曾是東周、東漢的都城,據說當時曾用紫色土鋪路,故名。此指洛陽的道路。洛城:指洛陽。
⑷總是:大多是,都是。
⑸匆匆:形容時間匆促。
⑹“可惜”兩句:杜甫《九日藍田崔氏莊》詩:“明年此會知誰健,醉把茱萸仔細看。”

浪淘沙·把酒祝東風賞析一

  這是一首惜春憶春的小詞。寫自己獨遊洛陽城東郊,飲酒觀花時而產生的願聚恐散的感情。這首詞為作者與友人春日在洛陽東郊舊地重遊時有感而作,在時間睛跨了去年、今年、明年。上片由現境而憶已過之境,即由眼前美景而思去年同遊之樂。下片再由現境而思未來之境,含遺憾之情於其中,尤表現出對友誼的珍惜。“今年花勝去年紅,可惜明年花更好”,將三年的花季加以比較,融別情於賞花,借喻人生的短促和聚時的歡娛心情,而並非“今年”的花真的比“去年”更鮮豔,但由於是用樂景寫衷情,使詞的意境更加深化,感情更加誠摯。上片回憶昔日歡聚洛陽,同遊郊野之樂趣。下片寫惜別之情,感傷氣息濃重。。結尾兩句“可惜明年花更好,知與誰同”,更以今年花勝去年,預期“明年花更好”,映襯明年朋友聚散之難卜,不知與誰一道重來洛城遊芳,更進一層地深化了這種人生聚散無常之感,然而,在人生聚散無常的傷感之外,所幸尚有“明年花更好”的希望在,良辰美景總能多少慰藉詞人悵惘失落的情懷,減輕了心頭的傷痛。故而詞人並無劇痛深哀,隻是一種淡淡傷感而已。

浪淘沙·把酒祝東風賞析二

  此詞上片敘事,從遊賞中的宴飲起筆。這裏的新穎之處,是作者既未去寫酒筳之盛,也未去寫人們宴飲之樂,而是寫作者舉酒向東風祝禱:希望東風不要匆匆而去,能夠停留下來,參加他們的宴飲,一道遊賞這大好春光。首二句詞語本於司空圖《酒泉子》“黃昏把酒祝東風,且從容”,而添一“共”字,便有了新意。“共從容”是兼風與人而言。對東風言,不僅是愛惜好風,且有留住光景,以便遊賞之意;對人而言,希望人們慢慢遊賞,盡興方歸。“洛城東”揭出地點。洛陽公私園囿甚多,宋人李格非著有《洛陽名園記》專記之。京城郊外的道路叫“紫陌”。“垂楊”和“東風”合看,可想見其暖風吹拂,翠柳飛舞,天氣宜人,景色迷人,正是遊賞的好時候、好處所。所以末兩句說,都是過去攜手同遊過的地方,今天仍要全都重遊一遍。“當時”就是下片的“去年”。“芳叢”說明此遊主要是賞花。

  下片是抒情。頭兩句就是重重的感歎。“聚散苦匆匆”,是說本來就很難聚會,而剛剛會麵,又要匆匆作別,這怎麽不給人帶來無窮的悵恨呢!“此恨無窮”並不僅僅指作者本人而言,也就是說,在親人朋友之間聚散匆匆這種悵恨,從古到今,以至今後,永遠都沒有窮盡,都給人帶來莫大的痛苦。“黯然銷魂者唯別而己矣!”(南朝梁江淹《別賦》)好友相逢,不能久聚,心情自然是非常難受的。這感歎就是對友人深情厚意的表現。下麵三句是從眼前所見之景來抒寫別情,也可以說是對上麵的感歎的具體說明。“今年花勝去年紅”有兩層意思。一是說今年的花比去年開得更加繁盛,看去更加鮮豔,當然希望同友人盡情觀賞。說“花勝去年紅”,足見作者去年曾同友人來觀賞過此花,此與上片“當時”相呼應,這裏包含著對過去的美好回憶;也說明此別已經一年,這次是久別重逢。聚會這麽不容易,花又開得這麽好,本來應當多多觀賞,然而友人就要離去,怎能不使人痛惜?這句寫的是鮮豔繁盛的景色,表現的卻是感傷的心情,正是清代王夫之所說的“以樂景寫哀”。末兩句更進一層:明年這花還將比今年開得更加繁盛,可惜的是,自己和友人分居兩地,天各一方,明年此時,不知同誰再來共賞此花啊!再進一步說,明年自己也可能離開此地,更不知是誰來此賞花了。杜甫《九日藍田崔氏莊》“明年此會知誰健,醉把茱萸仔細看”,立意與此詞相近,可以合看,不過,杜詩意在傷老,此詞則意在惜別。把別情熔鑄於賞花中,將三年的花加以比較,層層推進,以惜花寫惜別,構思新穎,富有詩意,是篇中的絕妙之筆。而別情之重,亦說明同友人的情宜之深。

  清人馮煦謂歐陽修詞“疏雋開子瞻(蘇軾),深婉開少遊(秦觀)”(《宋六十家詞選例言》)。此詞筆致疏放,婉麗雋永,近人俞陛雲的評價正說明它兼具這兩方麵的特色。

浪淘沙·把酒祝東風賞析三

  歐陽修入仕初期三年西京留守推官的生涯,不僅使他文名鵲起,而且與梅堯臣、尹洙等結下了深厚的友情,而洛陽東郊的旖旎芳景便是他們友誼的見證。公元1032年(明道元年)春,梅堯臣由河陽(今河南省孟縣)入洛,與歐陽修把酒言歡,重遊故地,曾寫下《再至洛中寒食》和《依韻和歐陽永叔同遊近郊》等詩,紀其遊曆之盛。歐陽修的這首《浪淘沙》或作於同一時期,詞中同遊之人則很可能就是梅堯臣。這是一首惜春憶春、傷時惜別的小詞,抒發了人生聚散無常的感歎。

  此詞在時間上跨了前後三年。上片由現境而憶已過之境,即由眼前美景而思“去年”同遊之樂。下片再由現境而思未來之境,含遺憾之情於其中,尤表現出對友誼的珍惜。首二句語本於司空圖《酒泉子》“黃昏把酒祝東風,且從容”,而添一“共”字,便有了新意。“共從容”是兼風與人而言。對東風言,不僅是愛惜好風,且有留住光景,以便遊賞之意;對人而言,希望人們慢慢遊賞,盡興方歸。“洛城東”揭出地點。洛陽公私園囿甚多,宋人李格非著有《洛陽名園記》專記之。京城郊外的道路叫“紫陌”。“垂楊”同“東風”合言,可想見其暖風吹拂,翠柳飛舞,天氣宜人,景色迷人,正是遊賞的好時候、好處所。末兩句說,都是過去攜手同遊過的地方,今天仍要全都重遊一遍。“當時”即下片的“去年”。“芳叢”說明此遊主要是賞花。

  下片頭兩句深深地感歎:“聚散苦匆匆”,是說本來就很難聚會,而剛剛會麵,又要匆匆作別,這怎能不給人帶來無窮的悵恨。“此恨無窮”並不僅僅指作者本人而言,也就是說,在親人朋友之間聚散匆匆這種悵恨,從古到今,以至今後,永遠都沒有窮盡,都給人帶來莫大的痛苦。“黯然銷魂者唯別而已矣!”(南朝梁江淹《別賦》)好友相逢,不能長聚,心情自然是非常難受的。這感歎,就是對友人深情厚誼的表現。下麵三句是從眼前所見之景來抒寫別情,也可以說是對上麵的感歎的具體說明。“今年花勝去年紅”有兩層意思。一是說“今年”的花比“去年”開得更加繁盛,看去更加鮮豔,當然希望同友人盡情觀賞。說“花勝去年紅”,足見“去年”作者曾同友人來觀賞過此花,此與上片“當時”呼應,這裏包含著對過去的美好回憶;也說明此別已經一年,這次是久別重逢。聚會這麽不易,花又開得這麽美好,本來應該多多觀賞,然而友人就要離去,怎能不使人痛惜?這句寫的是鮮豔繁盛的景色,表現的卻是感傷的心情,正是“以樂景寫哀”。末兩句意為:明年這花還將比今年開得更加繁盛,可惜的是,自己和友人分居兩地,天各一方,明年此時,不知同誰再來共賞此花啊!再進一步說,“明年”自己也可能已離開此地,更不知是誰來賞此花了。把別情熔鑄於賞花中,將三年的花加以比較,層層推進,以惜花寫惜別,構思新穎,富有詩意,是篇中的絕妙之筆。而別情之重,亦即說明同友人的情誼之深。黃蓼園《蓼園詞選》說此詞“大有理趣”,或許是著眼於其對人生飄泊無定、聚散匆匆的大筆概括。其實由篤於友誼的深情而詠歎出人生長恨的苦調,才是這首詞更為動人之處。

  此詞筆致疏放,婉麗雋永,近人俞陛雲稱它“因惜花而懷友,前歡寂寂,後會悠悠,至情語以一氣揮寫,可謂深情如水,行氣如虹矣。”指出了歐陽修此詞篤於友情、風格疏雋的特點。

浪淘沙·把酒祝東風創作背景

  此詞為春日與友人在洛陽城東舊地同遊有感而作。據詞意,在寫作此詞的前一年春,友人亦曾同作者在洛城東同遊。公元1031年(宋仁宗天聖九年)三月,歐陽修至洛陽西京留守錢惟演幕做推官,與同僚尹洙和河南縣(治所就在洛陽)主簿梅堯臣等詩文唱和,相得甚歡,這年秋後,梅堯臣調河陽(治所在今河南孟縣南)主簿,次年(明道元年,1032)春,曾再至洛陽,寫有《再至洛中寒食》和《依韻和歐陽永叔同遊近郊》等詩。歐陽修在西京留守幕前後共三年,其間僅公元1032年(明道元年)春在洛陽,此詞當即此年所作。詞中同遊之人或即梅堯臣。

《浪淘沙》歐陽修 拚音讀音參考

làng táo shā
浪淘沙

bǎ jiǔ zhù dōng fēng, qiě gòng cóng róng.
把酒祝東風,且共從容。
chuí yáng zǐ mò luò chéng dōng.
垂楊紫陌洛城東。
zǒng shì dāng shí xié shǒu chù, yóu biàn fāng cóng.
總是當時攜手處,遊遍芳叢。
jù sàn kǔ cōng cōng, cǐ hèn wú qióng.
聚散苦匆匆,此恨無窮。
jīn nián huā shèng qù nián hóng.
今年花勝去年紅。
kě xī míng nián huā gèng hǎo, zhī yǔ shuí tóng?
可惜明年花更好,知與誰同?

網友評論

《浪淘沙·把酒祝東風》是宋代文學家歐陽修的詞作。此詞是作者與友人梅堯臣在洛陽城東舊地重遊有感而作,詞中傷時惜別,抒發了人生聚散無常的感歎。上片由現境而憶已過之境,即由眼前美景而思去年同遊之樂;下片再由現境而思未來之境,含遺憾之情於其中,尤表現出對友誼的珍惜。全詞筆致疏放,婉麗雋永,含蘊深刻,耐人尋味。
此詞為春日與友人在洛陽城東舊地同遊有感而作。據詞意,在寫作此詞的前一年春,友人亦曾同作者在洛城東同遊。宋仁宗天聖九年(1031年)三月,歐陽修至洛陽西京留守錢惟演幕做推官,與同僚尹洙和河南縣(治所就在洛陽)主簿梅堯臣等詩文唱和,相得甚歡,這年秋後,梅堯臣調河陽(治所在今河南孟縣南)主簿。次年(明道元年,1032年)春,曾再至洛陽,寫有《再至洛中寒食》和《依韻和歐陽永叔同遊近郊》等詩。歐陽修在西京留守幕前後共三年,其間僅明道元年(1032年)春在洛陽,此詞當即此年所作。詞中同遊之人或即梅堯臣。

* 《浪淘沙》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(浪淘沙·把酒祝東風 歐陽修)专题为您介绍:《浪淘沙》 歐陽修宋代歐陽修把酒祝東風,且共從容。垂楊紫陌洛城東。總是當時攜手處,遊遍芳叢。聚散苦匆匆,此恨無窮。今年花勝去年紅。可惜明年花更好,知與誰同?分類:宋詞三百首惜春友情感歎人生浪淘沙作者簡 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《浪淘沙》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(浪淘沙·把酒祝東風 歐陽修)原文,《浪淘沙》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(浪淘沙·把酒祝東風 歐陽修)翻译,《浪淘沙》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(浪淘沙·把酒祝東風 歐陽修)赏析,《浪淘沙》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(浪淘沙·把酒祝東風 歐陽修)阅读答案,出自《浪淘沙》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(浪淘沙·把酒祝東風 歐陽修)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/018a39997722731.html

诗词类别

《浪淘沙》歐陽修原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语