《無題》 洪邁

宋代   洪邁 前年溪上秋風時,无题无题主人酒熟烹黃雞。洪迈和诗
歸來醉倒睡便著,原文意父老喚起牛羊蹊。翻译
此生一醉寧易得,赏析未辨身為貴人空。无题无题
征西將軍爾何人,洪迈和诗那用尊前驚墮幘。原文意
朅來閩越再經秋,翻译聞道軒名涎已流。赏析
懸知得酒推不去,无题无题此客有轄何須投。洪迈和诗
今我正為奔走役,原文意空想題詩滿高壁。翻译
若逢落魄姓回人,赏析為問何時定相覓。
分類:

作者簡介(洪邁)

洪邁(1123——1202),南宋饒州鄱陽(今江西省上饒市鄱陽縣)人,字景盧,號容齋,又號野處。洪皓第三子。官至翰林院學士、資政大夫、端明殿學士,副丞相、封魏郡開國公、光祿大夫。卒年八十,諡“文敏”。配張氏,兵部侍郎張淵道女、繼配陳氏,均封和國夫人。南宋著名文學家。

《無題》洪邁 翻譯、賞析和詩意

《無題》是洪邁的一首詩詞,這位作者是宋代的文學家、曆史學家,以其深厚的學識和博大的學問而聞名。

詩詞的中文譯文如下:

前年溪上秋風時,
The autumn wind blew by the creek the year before last,
主人酒熟烹黃雞。
The host cooked a yellow chicken with matured wine.
歸來醉倒睡便著,
Returning home, I fell drunk and slept,
父老喚起牛羊蹊。
The elderly called out the oxen and sheep to the path.

此生一醉寧易得,
In this life, it is not easy to get drunk,
未辨身為貴人空。
Without realizing one's noble status, it is all in vain.
征西將軍爾何人,
Who are you, the general heading west?
那用尊前驚墮幘。
Why bother to disturb the hat in front of you?

朅來閩越再經秋,
After a while, passing through Fujian and Yue in another autumn,
聞道軒名涎已流。
I heard that your famous reputation has spread far and wide.
懸知得酒推不去,
I'm aware that once you taste wine, you can't resist it,
此客有轄何須投。
Why should this guest worry about being controlled?

今我正為奔走役,
Now I am busy with my errands,
空想題詩滿高壁。
Yet I can't help but think of writing poems on the high walls.
若逢落魄姓回人,
If I happen to meet a destitute person with the surname Hui,
為問何時定相覓。
I would ask when will the destined encounter take place.

這首詩詞描繪了洪邁的一係列思考和感歎。作者首先回憶起前年的秋天,描述了主人在溪邊烹製黃雞的場景,以及自己喝醉後回家倒下睡覺的情景。接著,他想到了人生中的一次醉酒,認為要得到一次醉意並不容易,而且他未能認識到自己的身份與地位,所以一切都顯得徒勞。接下來,他提到了將軍征西的事情,質問這位將軍是何方神聖,為何要在尊前摔下帽子。然後,作者又提到他的行程經過了閩越地區,聽說將軍的名聲已經傳遍,但他並不在乎這些,因為他知道得到酒後就無法割舍,所以他不需要向任何人投降。最後,作者表達了自己現在忙於奔波事務,卻仍然忍不住想在高牆上題詩。如果能遇到一個姓回的落魄人,他將會問何時能夠確定相見的時機。

這首詩詞通過描繪景物和抒發情感,表達了作者對人生境遇和追求的思考。他通過描述主人烹製黃雞、自己醉倒等場景,展現了人生中瞬息即逝的時刻和無法挽回的遺憾。他對自身身份和地位的認識模糊,感到一切努力都是空的。他對將軍的質問和自己對名利的不屑,彰顯了他對虛榮和權勢的淡漠態度。最後,他表達了對未來的期待和對命運的思考,希望能夠遇到一個落魄的人,與補充賞析:

這首詩詞以簡潔明快的語言描繪了一係列情景和思考,展示了作者對生命和追求的獨特見解。詩詞中運用了自然景物、飲酒和人物對話等元素,使得整首詩詞具有生動的畫麵感和情感表達。

首先,詩詞以秋風和溪水作為背景,營造了一種寧靜、涼爽的氛圍。主人烹製黃雞的場景展示了人們對美食和享受的追求,而作者自己醉倒的描寫則表達了一種放鬆和逃避的情緒。

其次,作者通過對自己一次醉酒的回憶和思考,表達了對人生的思索和對時間的感慨。他認為得到一次真正的醉意並不容易,但同時他也意識到自己沒有意識到自己的身份和價值,所以一切努力都顯得空虛。這種對人生短暫和價值的思考,體現了作者對於生命的珍視和對虛無的思考。

接著,作者通過對將軍的質問,表達了對權勢和虛榮的不屑。他質問將軍的身份和行為,暗示自己對於名利的追求並不看重,而更注重內心的自由和追求。這種態度凸顯了作者對權力和地位的冷漠態度,以及對真正的自我價值的追求。

最後,作者描述了自己的奔忙和對詩歌創作的思念。他表達了想要在高牆上題詩的願望,展現了對藝術和創作的熱愛。他希望能夠遇到一個落魄的人,以此來思考命運和相遇的契機。這種對未來的期待和對命運的思考,呈現了作者對於人生的不斷探索和追求。

總的來說,這首詩詞通過對景物和情感的描繪,表達了作者對人生和追求的思考。它展示了作者對於瞬息即逝的時刻、身份認知、權勢虛榮和藝術創作的獨特見解,給人以深思和啟迪。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《無題》洪邁 拚音讀音參考

wú tí
無題

qián nián xī shàng qiū fēng shí, zhǔ rén jiǔ shú pēng huáng jī.
前年溪上秋風時,主人酒熟烹黃雞。
guī lái zuì dào shuì biàn zhe, fù lǎo huàn qǐ niú yáng qī.
歸來醉倒睡便著,父老喚起牛羊蹊。
cǐ shēng yī zuì níng yì dé, wèi biàn shēn wéi guì rén kōng.
此生一醉寧易得,未辨身為貴人空。
zhēng xī jiāng jūn ěr hé rén, nà yòng zūn qián jīng duò zé.
征西將軍爾何人,那用尊前驚墮幘。
qiè lái mǐn yuè zài jīng qiū, wén dào xuān míng xián yǐ liú.
朅來閩越再經秋,聞道軒名涎已流。
xuán zhī dé jiǔ tuī bù qù, cǐ kè yǒu xiá hé xū tóu.
懸知得酒推不去,此客有轄何須投。
jīn wǒ zhèng wèi bēn zǒu yì, kōng xiǎng tí shī mǎn gāo bì.
今我正為奔走役,空想題詩滿高壁。
ruò féng luò tuò xìng huí rén, wèi wèn hé shí dìng xiāng mì.
若逢落魄姓回人,為問何時定相覓。

網友評論


* 《無題》無題洪邁原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《無題》 洪邁宋代洪邁前年溪上秋風時,主人酒熟烹黃雞。歸來醉倒睡便著,父老喚起牛羊蹊。此生一醉寧易得,未辨身為貴人空。征西將軍爾何人,那用尊前驚墮幘。朅來閩越再經秋,聞道軒名涎已流。懸知得酒推不去,此 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《無題》無題洪邁原文、翻譯、賞析和詩意原文,《無題》無題洪邁原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《無題》無題洪邁原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《無題》無題洪邁原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《無題》無題洪邁原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/016a39997412952.html

诗词类别

《無題》無題洪邁原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语