《村行》 高士談

元代   高士談 墟落依林莽,村行村行茅廬出短牆。高士
兒童避車馬,谈原父老饋壺漿。文翻
半濕田新雨,译赏猶青棗未霜。析和
逢人問豐歉,诗意一一歎聲長。村行村行
分類:

《村行》高士談 翻譯、高士賞析和詩意

《村行》是谈原元代詩人高士談創作的一首詩詞。以下是文翻對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
墟落依林莽,译赏
茅廬出短牆。析和
兒童避車馬,诗意
父老饋壺漿。村行村行
半濕田新雨,
猶青棗未霜。
逢人問豐歉,
一一歎聲長。

詩意:
這首詩描繪了一個村莊的景象。村莊依托著茂密的林莽,簡陋的茅廬從低矮的圍牆中露出一角。兒童們躲避著經過的車馬,村裏的長者們則互相饋贈著壺中的漿酒。田地上的新雨使得土地半濕潤,青棗樹上還未結霜。每當遇到人們,彼此詢問豐收和匱乏的情況,都會發出長歎。

賞析:
這首詩以簡潔的語言描繪了一個農村的場景,展現出平凡而真實的鄉村生活。詩中的墟落依托著茂密的林莽,呈現出一種與自然相融合的景象。茅廬出短牆,表達了村民樸素的居住環境,給人一種質樸、樸實的感覺。

詩中描繪了村莊中不同年齡層次的人物形象。兒童們避讓車馬,展示了他們對危險的敏感和顧慮,也體現了成長中的稚嫩和天真。而父老們則互相饋贈壺中的漿酒,表達了他們之間的友情和互助精神,彰顯了村莊中的溫暖和融洽。

詩中的一些細節描寫增加了詩歌的生動感。半濕的田地和猶青的棗樹,展示了一個新雨剛過的清新景象,給人以生機盎然的感覺。逢人問豐歉,一一歎聲長,表達了村民們對於豐收和困頓的關切和思考,呈現出他們對生活的認真和對未來的期盼。

整首詩以簡潔明了的語言展現了村莊的生活場景,表達了對於人與自然、人與人之間的關係的思考和關懷。通過描繪村莊的細節和人物形象,使讀者能夠感受到詩人對於鄉村生活的真實觀察和深情讚美。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《村行》高士談 拚音讀音參考

cūn xíng
村行

xū luò yī lín mǎng, máo lú chū duǎn qiáng.
墟落依林莽,茅廬出短牆。
ér tóng bì chē mǎ, fù lǎo kuì hú jiāng.
兒童避車馬,父老饋壺漿。
bàn shī tián xīn yǔ, yóu qīng zǎo wèi shuāng.
半濕田新雨,猶青棗未霜。
féng rén wèn fēng qiàn, yī yī tàn shēng zhǎng.
逢人問豐歉,一一歎聲長。

網友評論


* 《村行》村行高士談原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《村行》 高士談元代高士談墟落依林莽,茅廬出短牆。兒童避車馬,父老饋壺漿。半濕田新雨,猶青棗未霜。逢人問豐歉,一一歎聲長。分類:《村行》高士談 翻譯、賞析和詩意《村行》是元代詩人高士談創作的一首詩詞。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《村行》村行高士談原文、翻譯、賞析和詩意原文,《村行》村行高士談原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《村行》村行高士談原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《村行》村行高士談原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《村行》村行高士談原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/015c39997923372.html

诗词类别

《村行》村行高士談原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语