《奔亡道中其五》 李白

唐代   李白 淼淼望湖水。奔亡
青青蘆葉齊。道中
歸心落何處。其奔
日沒大江西。亡道
歇馬傍春草。李白
欲行遠道迷。原文意
誰忍子規鳥。翻译
連聲向我啼。赏析
分類:

作者簡介(李白)

李白頭像

李白(701年-762年),和诗字太白,奔亡號青蓮居士,道中唐朝浪漫主義詩人,其奔被後人譽為“詩仙”。亡道祖籍隴西成紀(待考),李白出生於西域碎葉城,原文意4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

《奔亡道中其五》李白 翻譯、賞析和詩意

《奔亡道中其五》是唐代詩人李白所作,下麵是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

淼淼望湖水。
青青蘆葉齊。
歸心落何處。
日沒大江西。

歇馬傍春草。
欲行遠道迷。
誰忍子規鳥。
連聲向我啼。

中文譯文:
波光粼粼望著湖水。
青翠的蘆葦葉齊齊地生長。
思鄉之心落在何處。
太陽西落在大江邊。

馬停下來,靠近春草。
欲行遠道時感到困惑。
誰能忍心讓子規鳥
不停地向我啼叫。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個奔亡途中的情景,表達了李白思鄉的心情和對歸鄉的渴望。詩人站在湖邊,眺望湖水波光粼粼,蘆葦青翠茂盛,景色宜人。然而,他的心思卻飄散在遠方的歸途之上,不知道歸心的落腳之處。太陽西落的時候,他仍然遠離目的地,大江在他的麵前流淌。

詩的第二節描述了詩人在路途中駐足,馬兒停在春草邊。他心懷遠道,卻感到迷茫,不知道該如何繼續前行。他聽到子規鳥不停地啼叫,似乎在嘲笑他的徘徊和困惑。

整首詩透露出詩人在流亡途中的苦悶和思鄉之情。湖水和蘆葦的描繪營造出一種靜謐而美好的景象,與詩人內心的焦慮和無奈形成強烈的對比。詩中的子規鳥的啼叫則象征著詩人的痛苦和無助,加深了詩詞的悲愴情緒。

這首詩詞以簡潔而質樸的語言表達了李白作為流亡者的孤獨和思鄉之情,展現了他對家園的深情厚意。同時,通過對自然景色和動物的描繪,詩人將自己的情感融入到大自然之中,使詩詞更具有共鳴和感染力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《奔亡道中其五》李白 拚音讀音參考

bēn wáng dào zhōng qí wǔ
奔亡道中其五

miǎo miǎo wàng hú shuǐ.
淼淼望湖水。
qīng qīng lú yè qí.
青青蘆葉齊。
guī xīn luò hé chǔ.
歸心落何處。
rì mò dà jiāng xī.
日沒大江西。
xiē mǎ bàng chūn cǎo.
歇馬傍春草。
yù xíng yuǎn dào mí.
欲行遠道迷。
shuí rěn zǐ guī niǎo.
誰忍子規鳥。
lián shēng xiàng wǒ tí.
連聲向我啼。

網友評論


* 《奔亡道中其五》奔亡道中其五李白原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《奔亡道中其五》 李白唐代李白淼淼望湖水。青青蘆葉齊。歸心落何處。日沒大江西。歇馬傍春草。欲行遠道迷。誰忍子規鳥。連聲向我啼。分類:作者簡介(李白)李白701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《奔亡道中其五》奔亡道中其五李白原文、翻譯、賞析和詩意原文,《奔亡道中其五》奔亡道中其五李白原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《奔亡道中其五》奔亡道中其五李白原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《奔亡道中其五》奔亡道中其五李白原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《奔亡道中其五》奔亡道中其五李白原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/013a39997617364.html