《陪景仁赴況之湖上燕集遇雨》 韓維

宋代   韓維 炎蒸消盡作濃陰,陪景陪景湖上茲遊喜重尋。仁赴仁赴
急雨洗開荷芰色,况之况清風借出管弦音。湖上湖上韩维和诗
涼生頓覺絺衣薄,燕集遇雨燕集遇雨原文意歡至寧論酒盞深。翻译
善謔清談都有適,赏析過從所得在知心。陪景陪景
分類:

《陪景仁赴況之湖上燕集遇雨》韓維 翻譯、仁赴仁赴賞析和詩意

《陪景仁赴況之湖上燕集遇雨》是况之况宋代詩人韓維所作的一首詩詞。這首詩描繪了作者與景仁在況之湖上遊玩時遇到的湖上湖上韩维和诗雨天情景。下麵是燕集遇雨燕集遇雨原文意這首詩的中文譯文、詩意和賞析:

炎蒸消盡作濃陰,翻译
湖上茲遊喜重尋。赏析
急雨洗開荷芰色,陪景陪景
清風借出管弦音。

涼生頓覺絺衣薄,
歡至寧論酒盞深。
善謔清談都有適,
過從所得在知心。

譯文:
炎熱的蒸氣消散,形成了濃密的陰雲,
在湖上遊玩,我們喜歡再次相聚。
急雨洗淨了荷花的顏色,
清風借來了管弦樂的聲音。

涼意湧上,我突然覺得衣衫薄薄的,
歡樂之中,不必談論酒杯的深淺。
善於調侃的清談,都有其適宜的時候,
在交往中互相獲得的,是真心與親密。

詩意和賞析:
這首詩以況之湖上的雨天為背景,表達了作者與景仁相聚的喜悅和交談的快樂。首兩句描繪了夏季的酷熱被雨雲所消散,以及作者在湖上的歡愉心情。接下來的兩句通過雨水洗淨荷花、清風吹拂管弦樂聲,描繪了自然界的美好景色和音樂的悅耳動聽,增加了詩詞的意境和氛圍。

接著,詩人以涼意襲來來形容雨後的清涼感受,進一步增強了雨天的愉悅氛圍。作者在歡樂之中感歎衣薄如綿,意味著心情舒暢,與朋友相聚無需計較酒杯的深淺。

最後兩句表達了與景仁的親密關係和交流的愉快。善於調侃的清談在適宜的時候進行,他們在交往中互相獲得真心和親密,彼此心知肚明。

整首詩以簡潔明快的語言描繪了雨天湖上的歡愉場景,展現了作者與景仁之間的深厚友誼和心靈的契合。通過對自然景色和人情感受的描繪,詩詞給人以愉悅和舒適的感覺,展示了宋代文人的生活情趣和交際風格。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《陪景仁赴況之湖上燕集遇雨》韓維 拚音讀音參考

péi jǐng rén fù kuàng zhī hú shàng yàn jí yù yǔ
陪景仁赴況之湖上燕集遇雨

yán zhēng xiāo jǐn zuò nóng yīn, hú shàng zī yóu xǐ zhòng xún.
炎蒸消盡作濃陰,湖上茲遊喜重尋。
jí yǔ xǐ kāi hé jì sè, qīng fēng jiè chū guǎn xián yīn.
急雨洗開荷芰色,清風借出管弦音。
liáng shēng dùn jué chī yī báo, huān zhì níng lùn jiǔ zhǎn shēn.
涼生頓覺絺衣薄,歡至寧論酒盞深。
shàn xuè qīng tán dōu yǒu shì, guò cóng suǒ de zài zhī xīn.
善謔清談都有適,過從所得在知心。

網友評論


* 《陪景仁赴況之湖上燕集遇雨》陪景仁赴況之湖上燕集遇雨韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《陪景仁赴況之湖上燕集遇雨》 韓維宋代韓維炎蒸消盡作濃陰,湖上茲遊喜重尋。急雨洗開荷芰色,清風借出管弦音。涼生頓覺絺衣薄,歡至寧論酒盞深。善謔清談都有適,過從所得在知心。分類:《陪景仁赴況之湖上燕集遇 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《陪景仁赴況之湖上燕集遇雨》陪景仁赴況之湖上燕集遇雨韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《陪景仁赴況之湖上燕集遇雨》陪景仁赴況之湖上燕集遇雨韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《陪景仁赴況之湖上燕集遇雨》陪景仁赴況之湖上燕集遇雨韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《陪景仁赴況之湖上燕集遇雨》陪景仁赴況之湖上燕集遇雨韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《陪景仁赴況之湖上燕集遇雨》陪景仁赴況之湖上燕集遇雨韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/012d39992519251.html

诗词类别

《陪景仁赴況之湖上燕集遇雨》陪景的诗词

热门名句

热门成语