《為人感贈》 羅鄴

唐代   羅鄴 歌舞從來最得名,为人为人如今老寄洛陽城。感赠感赠
當時醉送龍驤曲,罗邺留與誰家唱月明。原文意
分類:

《為人感贈》羅鄴 翻譯、翻译賞析和詩意

中文譯文:贈人之感

歌舞在古代一直是赏析最受歡迎的藝術形式,如今我已年老,和诗寄居在洛陽城。为人为人當年我陶醉地演唱著《龍驤曲》,感赠感赠如今這首歌留給了誰家,罗邺在明亮的原文意月光下歡唱呢?

詩意和賞析:這首詩詞表達了作者羅鄴對他過去在藝術領域中的成就和如今的思念之情。歌舞在古代是翻译最受歡迎的藝術形式,而作者自己曾經以演唱《龍驤曲》而聞名。赏析然而,和诗時間過去了,为人为人作者已經老去,不再能夠唱歌跳舞。他現在居住在洛陽城,並思念著過去的輝煌時刻。作者將自己的歌曲留給了某個家庭,讓他們在明亮的月光下繼續歡唱。這首詩詞中蘊含著對過去的懷念和對傳統藝術的讚美,同時也透露出作者對未來的期望,希望自己的音樂傳承下去。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《為人感贈》羅鄴 拚音讀音參考

wéi rén gǎn zèng
為人感贈

gē wǔ cóng lái zuì dé míng, rú jīn lǎo jì luò yáng chéng.
歌舞從來最得名,如今老寄洛陽城。
dāng shí zuì sòng lóng xiāng qū, liú yǔ shuí jiā chàng yuè míng.
當時醉送龍驤曲,留與誰家唱月明。

網友評論

* 《為人感贈》為人感贈羅鄴原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《為人感贈》 羅鄴唐代羅鄴歌舞從來最得名,如今老寄洛陽城。當時醉送龍驤曲,留與誰家唱月明。分類:《為人感贈》羅鄴 翻譯、賞析和詩意中文譯文:贈人之感歌舞在古代一直是最受歡迎的藝術形式,如今我已年老,寄 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《為人感贈》為人感贈羅鄴原文、翻譯、賞析和詩意原文,《為人感贈》為人感贈羅鄴原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《為人感贈》為人感贈羅鄴原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《為人感贈》為人感贈羅鄴原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《為人感贈》為人感贈羅鄴原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/00e39960262145.html

诗词类别

《為人感贈》為人感贈羅鄴原文、翻的诗词

热门名句

热门成语