《即事》 陸文圭

宋代   陸文圭 南窗陰陰日色薄,即事即事北窗烈烈風聲惡。陆文
破衲蒙頭睡正濃,圭原地爐煮餅鐺折腳。文翻
小奴驚叫老婢嗔,译赏我隗口複煩億人。析和
豪家香閣暖生春,诗意人乳蒸豚蠟代薪。即事即事
分類:

《即事》陸文圭 翻譯、陆文賞析和詩意

詩詞中文譯文:

朝陽投射在南窗,圭原顯得陰暗日光稀薄。文翻北窗吹來猛烈的译赏風,聽起來很討厭。析和
穿著破爛僧衣,诗意頭上頂著僧帽正睡得香甜。即事即事地爐燒餅,爐鐺卻折斷了腿。
小奴驚叫,老婢責備。我因此咬牙切齒,再次為嘴巴添煩惱。
富豪家的香閣裏溫暖如春,用羊奶蒸豬肉代替柴火。

詩意:
這首詩以描述生活中真實的場景為主題,展示了作者對於日常生活的獨特感悟。詩中描繪了一個貧苦僧人的窘境,他的住所光線暗淡,受到北風的侵襲,衣被熱乎的餅鐺傷到。與此同時,還伴隨著小奴的驚叫和老婢的責怪,以及作者堵上十億人的牙口,一切景象顯得十分真實而可感。

賞析:
陸文圭以鮮明的形象描繪出了生活中的一幕,通過窗戶的陰暗和北風的猛烈,以及破衣和折斷的鐺子等細節描寫,表達了作者對貧苦生活的理解和思考。這首詩雖然沒有華麗的辭藻和複雜的韻律,但通過真實的描寫和直接的語言,展示了生活的辛苦與平凡,也凸顯了作者對於在逆境中堅持生活的態度。同時,詩中也暗含了對於社會貧富差距的反思,通過對富豪家生活的描繪,暗示了不公平的存在。

總之,這首詩詞以簡潔而真實的描寫,將人們平凡的生活展現得淋漓盡致,表達了作者對生活的理解和態度。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《即事》陸文圭 拚音讀音參考

jí shì
即事

nán chuāng yīn yīn rì sè báo, běi chuāng liè liè fēng shēng è.
南窗陰陰日色薄,北窗烈烈風聲惡。
pò nà méng tóu shuì zhèng nóng, dì lú zhǔ bǐng chēng zhé jiǎo.
破衲蒙頭睡正濃,地爐煮餅鐺折腳。
xiǎo nú jīng jiào lǎo bì chēn, wǒ kuí kǒu fù fán yì rén.
小奴驚叫老婢嗔,我隗口複煩億人。
háo jiā xiāng gé nuǎn shēng chūn, rén rǔ zhēng tún là dài xīn.
豪家香閣暖生春,人乳蒸豚蠟代薪。

網友評論


* 《即事》即事陸文圭原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《即事》 陸文圭宋代陸文圭南窗陰陰日色薄,北窗烈烈風聲惡。破衲蒙頭睡正濃,地爐煮餅鐺折腳。小奴驚叫老婢嗔,我隗口複煩億人。豪家香閣暖生春,人乳蒸豚蠟代薪。分類:《即事》陸文圭 翻譯、賞析和詩意詩詞中文 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《即事》即事陸文圭原文、翻譯、賞析和詩意原文,《即事》即事陸文圭原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《即事》即事陸文圭原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《即事》即事陸文圭原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《即事》即事陸文圭原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/009a39995322314.html

诗词类别

《即事》即事陸文圭原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语