《禦街行》 洛陽女

宋代   洛陽女 一身萍梗隨郵轉。御街阳女原文意御邮转
恨歸路、行洛如天遠。翻译
近來魂夢也疏人,赏析身萍不似舊時常見。和诗
剩衾餘枕,街行冷清清地,梗随空恁閑一半。洛阳
分類: 禦街行

《禦街行》洛陽女 翻譯、御街阳女原文意御邮转賞析和詩意

《禦街行·一身萍梗隨郵轉》是行洛一首宋代的詩詞,作者是翻译洛陽女。以下是赏析身萍對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
一身萍梗隨郵轉,和诗
愁恨歸路如此遙遠。街行
近來魂夢也疏離,梗随
不似舊時常相見。
剩下的衣被和枕頭,
冷清清地擺放著,
空空蕩蕩,
仿佛隻剩下一半。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了洛陽女的心情和感受。她以禦街行為背景,抒發了自己在異鄉的孤寂和思鄉之情。

詩的開頭寫道:“一身萍梗隨郵轉”,這句話意味著她身上的行囊跟隨著郵遞員的轉運而移動。這裏的“萍梗”是指漂浮在水麵上的浮萍,象征著遊離漂泊的狀態。通過這句話,洛陽女表達了她在異鄉的漂泊和失落之感。

接下來的兩句“恨歸路、如天遠。近來魂夢也疏人,不似舊時常見。”表達了她對家鄉的思念和相思之情。她感歎歸家之路漫長遙遠,與家人的聯係也日漸疏遠,不再像過去那樣頻繁地相見。這裏的“恨”指的是思念之情,而“魂夢”則暗示了她夜晚的孤寂和對家鄉的憧憬。

最後兩句“剩衾餘枕,冷清清地,空恁閑一半。”則表達了她在異鄉的孤獨和落寞。她所剩下的衣被和枕頭冷冷清清地擺放著,仿佛隻剩下一半,暗示著她在異地生活中的空虛和無依。

總的來說,這首詩詞通過洛陽女對自己在異鄉的孤獨和思鄉之情的描繪,表達了她對故鄉的思念和對家人的思念之情,以及在異地生活中的孤獨和無依感。這種情感的表達,以及對身世的反思,展示了洛陽女對離故園的無奈和無盡的思念之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《禦街行》洛陽女 拚音讀音參考

yù jiē xíng
禦街行

yī shēn píng gěng suí yóu zhuǎn.
一身萍梗隨郵轉。
hèn guī lù rú tiān yuǎn.
恨歸路、如天遠。
jìn lái hún mèng yě shū rén, bù shì jiù shí cháng jiàn.
近來魂夢也疏人,不似舊時常見。
shèng qīn yú zhěn, lěng qīng qīng dì, kōng nèn xián yī bàn.
剩衾餘枕,冷清清地,空恁閑一半。

網友評論


* 《禦街行》洛陽女原文、翻譯、賞析和詩意(禦街行·一身萍梗隨郵轉 洛陽女)专题为您介绍:《禦街行》 洛陽女宋代洛陽女一身萍梗隨郵轉。恨歸路、如天遠。近來魂夢也疏人,不似舊時常見。剩衾餘枕,冷清清地,空恁閑一半。分類:禦街行《禦街行》洛陽女 翻譯、賞析和詩意《禦街行·一身萍梗隨郵轉》是一首 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《禦街行》洛陽女原文、翻譯、賞析和詩意(禦街行·一身萍梗隨郵轉 洛陽女)原文,《禦街行》洛陽女原文、翻譯、賞析和詩意(禦街行·一身萍梗隨郵轉 洛陽女)翻译,《禦街行》洛陽女原文、翻譯、賞析和詩意(禦街行·一身萍梗隨郵轉 洛陽女)赏析,《禦街行》洛陽女原文、翻譯、賞析和詩意(禦街行·一身萍梗隨郵轉 洛陽女)阅读答案,出自《禦街行》洛陽女原文、翻譯、賞析和詩意(禦街行·一身萍梗隨郵轉 洛陽女)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/008f39998568611.html

诗词类别

《禦街行》洛陽女原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语