《坐障》 陸暢

唐代   陸暢 白玉為竿丁字成,坐障坐障黃金繡帶短長輕。陆畅
強遮天上花顏色,原文意不隔雲中語笑聲。翻译
分類: 寫景抒情苦悶

作者簡介(陸暢)

陸暢(約公元820年前後在世)字達夫,赏析吳郡吳縣(今蘇州)人。和诗生卒年均不詳,坐障坐障約唐憲宗元和末年前後在世。陆畅初居蜀,原文意嚐為蜀道易一詩以美韋皋。翻译元和元年,赏析(公元806年)登進士第。和诗時皋已沒,坐障坐障有與之不悅者,陆畅詆所進兵器皆鏤“定秦”字。原文意暢上言“定秦”乃匠名,由是議息。為皇太子僚屬。雲安公主出降,暢為儐相,才思敏捷,應答如流。因吳語為宋若華所嘲,作《嘲陸暢》一詩。後官鳳翔少尹。陸暢所作詩,全唐詩錄存一卷。

《坐障》陸暢 翻譯、賞析和詩意

《坐障》是唐代詩人陸暢創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
白玉為竿丁字成,
黃金繡帶短長輕。
強遮天上花顏色,
不隔雲中語笑聲。

詩意:
這首詩詞描繪了一幅清雅的畫麵,以白玉竿和黃金繡帶為主線,表達了作者對美好事物的追求和對自由和歡樂的向往。詩人通過描述竹竿和繡帶的美麗形態,展現出詩人內心世界的美好情感和追求。

賞析:
《坐障》以細膩的筆觸勾勒出了一幅絢麗多彩的畫麵。首句中的“白玉為竿丁字成”描寫了竹竿,白玉的光潔和竹竿的形狀相得益彰,形成了一種雅致的美感。第二句“黃金繡帶短長輕”則描繪了黃金製成的繡帶,黃金的華貴和繡帶的輕盈相互映襯,給人一種華美而輕盈的感覺。

接下來的兩句“強遮天上花顏色,不隔雲中語笑聲”通過對天上花色和雲中語笑聲的描述,凸顯了竹竿和繡帶的美麗,它們在美麗的事物前也能夠發揮遮擋的作用,使得美麗的事物更加燦爛奪目。

整首詩以簡潔明了的語言表達了作者對美好事物的追求和向往。通過對白玉竿和黃金繡帶的描繪,詩人展現了對美的熱愛和對自由歡樂的追求。這首詩詞通過富有想象力的描繪和對美的讚美,傳遞了一種積極向上、向往自由與美好的情感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《坐障》陸暢 拚音讀音參考

zuò zhàng
坐障

bái yù wèi gān dīng zì chéng, huáng jīn xiù dài duǎn cháng qīng.
白玉為竿丁字成,黃金繡帶短長輕。
qiáng zhē tiān shàng huā yán sè, bù gé yún zhōng yǔ xiào shēng.
強遮天上花顏色,不隔雲中語笑聲。

網友評論

* 《坐障》坐障陸暢原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《坐障》 陸暢唐代陸暢白玉為竿丁字成,黃金繡帶短長輕。強遮天上花顏色,不隔雲中語笑聲。分類:寫景抒情苦悶作者簡介(陸暢)陸暢約公元820年前後在世)字達夫,吳郡吳縣今蘇州)人。生卒年均不詳,約唐憲宗元 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《坐障》坐障陸暢原文、翻譯、賞析和詩意原文,《坐障》坐障陸暢原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《坐障》坐障陸暢原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《坐障》坐障陸暢原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《坐障》坐障陸暢原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/008b39959732491.html