《細雨》 李商隱

唐代   李商隱 蕭灑傍回汀,细雨细雨析和依微過短亭。李商
氣涼先動竹,隐原译赏點細未開萍。文翻
稍促高高燕,诗意微疏的细雨细雨析和的螢。
故園煙草色,李商仍近五門青。隐原译赏
分類:

作者簡介(李商隱)

李商隱頭像

李商隱,文翻字義山,诗意號玉溪(谿)生、细雨细雨析和樊南生,李商唐代著名詩人,隐原译赏祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,文翻出生於鄭州滎陽。诗意他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得誌。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

《細雨》李商隱 翻譯、賞析和詩意

細雨
蕭灑傍回汀,
依微過短亭。
氣涼先動竹,
點細未開萍。
稍促高高燕,
微疏的的螢。
故園煙草色,
仍近五門青。

詩詞中文譯文:
輕細的雨
在回汀旁自由灑落,
像依微的身影走過一座短亭。
清涼的氣息先觸動起竹葉,
小小的雨點還未細密地撒在浮萍上。
稍顯匆忙的燕子高高飛過,
微微稀疏的螢火蟲在微動。
故園的煙草依舊是它的顏色,
還是如此靠近五門青石街。

詩意和賞析:
這首詩以細雨映照下的景色為描寫對象,通過一係列細膩而生動的描寫,展現了詩人對細雨景象的準確觀察和細膩感知。
詩的前兩句點明了細雨和回汀、短亭的關係,蕭灑一詞形象地描繪了雨水的自由灑落,回汀和短亭則成為雨景的背景。
接下來的兩句詩通過對竹葉和浮萍的描述,表達了雨水的觸動和雨點的輕細。整體氣息清涼宜人。
接著的兩句描繪了燕子的飛過和螢火蟲的微微閃動,燕子的稍顯匆忙給人一種流動的感覺,而螢火蟲微疏的閃爍則為景象增添了一絲神秘。
最後兩句描繪了故園的景色,煙草色與青石街的關係表達了詩人對故園的深深思念和對家鄉的美好回憶。
整首詩以雨點、竹葉、浮萍、燕子、螢火蟲,以及故園煙草、五門青石街為主要形象,通過細致的描寫,展現出了細雨景象的清新、生動和靜謐的美感。同時,詩中的故園和青石街引發了讀者對故鄉的思念和回憶,給人以深深的情感共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《細雨》李商隱 拚音讀音參考

xì yǔ
細雨

xiāo sǎ bàng huí tīng, yī wēi guò duǎn tíng.
蕭灑傍回汀,依微過短亭。
qì liáng xiān dòng zhú, diǎn xì wèi kāi píng.
氣涼先動竹,點細未開萍。
shāo cù gāo gāo yàn, wēi shū de de yíng.
稍促高高燕,微疏的的螢。
gù yuán yān cǎo sè, réng jìn wǔ mén qīng.
故園煙草色,仍近五門青。

網友評論

* 《細雨》細雨李商隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《細雨》 李商隱唐代李商隱蕭灑傍回汀,依微過短亭。氣涼先動竹,點細未開萍。稍促高高燕,微疏的的螢。故園煙草色,仍近五門青。分類:作者簡介(李商隱)李商隱,字義山,號玉溪谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《細雨》細雨李商隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《細雨》細雨李商隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《細雨》細雨李商隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《細雨》細雨李商隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《細雨》細雨李商隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/008a39962365529.html