《滿江紅》 辛棄疾

宋代   辛棄疾 倦客新豐,满江貂裘敝、红辛和诗征塵滿目。弃疾
彈短鋏、原文意满青蛇三尺,翻译浩歌誰續。赏析
不念英雄江左老,江红倦客疾用之可以尊中國。新丰辛弃
歎詩書、满江萬卷致君人,红辛和诗番沈陸。弃疾
休感歎,原文意满年華促。翻译
人易老,赏析歎難足。江红倦客疾
有玉人憐我,為簪黃菊。
且置請纓封萬戶,竟須賣劍酬黃犢。
歎當年、寂寞賈長沙,傷時哭。
分類: 抒懷壯誌難酬悲憤歸隱 滿江紅

作者簡介(辛棄疾)

辛棄疾頭像

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,曆城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。曆任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢複國家統一的愛國熱情,傾訴壯誌難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由於辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,後被彈劾落職,退隱江西帶湖。

滿江紅·倦客新豐翻譯及注釋

翻譯
就像當年的馬周困頓於新豐酒樓、蘇秦貂裘破敗一身風塵。用手指彈著三尺寶劍的劍鋏歌唱,誰能聽懂是什麽意思呢?不要顧慮江南英雄年紀大了,任用他照樣可以打敗敵人,使其向中國稱臣。可歎那些飽讀詩書,想要致君堯舜的人因為神州陸沉而報國無門,無路請纓。
不要感慨什麽人生易老,時光易逝,且飲美酒澆愁。有位美女同情我的遭遇,憐惜我的心情,又為我簪戴一朵黃色的菊花。先把請纓封侯的事情放在一邊,姑且賣劍買牛,以求解脫。遙想當年,賈誼因為寂寞傷時而痛哭。

注釋
(1)倦客新豐:用唐代那周事,《新唐書.馬周傳》記載馬周失意時:“社新豐逆旅,主人不顧之。周命酒一鬥八升,悠然獨酌。眾異之。”倦客,倦於宦遊的人。新豐,在長安東麵,陝西臨潼東。這裏作者以馬周自喻。
(2)貂裘敝:衣服破爛不堪。《戰國策·秦策一》,“蘇秦說秦王,書十上而說不行。黑貂之裘敝,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸”。
(3)征塵:旅途的塵土。
(4)彈短鋏:《戰國策·秦策四》,記載孟嚐君的客人馮諼,最初不受孟嚐君重用,自己彈劍鋏而歌曰:“長鋏歸來乎,食無魚。”,又曰:“出無車”,又曰:“無以為家”。後為孟嚐君的上客,屢獻計謀,鞏固了孟嚐君在齊國的地位。作者以馮諼不得誌時彈劍而自喻。
(5)鋏、青蛇:均指劍。
(6)英雄:此暗指詞人自己。
(7)江左:指偏安江南地區。江左老,老死江南。句意是說未想到英雄老死江左。
(8)尊中國:樹立中國的尊嚴,句意是說任用這些英雄可以使國家受到尊重,意即驅逐金人,恢複中原。
君人:指君王。
(9)沉陸:即陸沉。《莊子.則陽》:“方且與世違,而行不屑與之俱,是陸沉者也。”郭象注:“人中隱者,譬無水而沒也。”陸地無水而自沉,指隱居。
(10)醽醁(línglù):美酒。
簪黃菊:簪上一朵黃菊。《千秋歲·徐州重陽作》:“美人憐我老,玉手簪黃菊”。
(11)請纓:《漢書·終軍傳》:“南越與漢和親,乃遣‘終’軍使南越說其王,欲令入朝,比內諸侯。軍自請,願受長纓,必羈南越而致之闕下。”
(12)萬戶:官名。金初設置,為世襲軍職。統領千戶(猛安)、百戶(謀克),隸屬於都統。
(13)賣劍酧黃犢:《漢書.龔遂傳》記載,渤海郡饑,襲遂為太守,勸民賣刀劍買牛犢,從事農業生產。酧,同“酧”,指酬付價錢。這裏指直須賣刀劍買牛,歸耕田園。
(14)甚:為什麽,何必像。
(15)賈長沙:指賈誼。賈誼在漢文帝朝曾貶為長沙王太傅,人稱賈長沙。

滿江紅·倦客新豐賞析

  上闋先以馬周、蘇秦、馮諼三個人物失意落寞的遭際自比,然後直攄胸臆,抒發不平:“不念英雄江左老,用之可以尊中國。”此二句看似尋常語,但卻道破了南宋政治現實。宋高宗在位三十五年,是個徹頭徹尾的投降派,後來的皇帝基本上一脈相承,多少仁人誌士請纓無路,報國無門,銜恨以終。至此可知中國之不尊,罪在最高統治者。前結仍抒上意。讀書萬卷,誌在輔佐君王,報效國家,反退而隱居,埋在底層,於詩書冠一“歎”字,可知感慨之深。本可以輔佐君王以尊中國,但卻被棄置了,豈不令人悲痛!上片連用典故,壯懷激烈,悲歌慷慨,淋漓盡致地抒發了“卻將萬字平戎策,換得東家種樹書”的無法實現統一中國的憤世之情。

  下闋從側麵立意,在報國無路的情況下,便寄情詩酒,歸隱田園,故作曠達,隱痛深哀,仍充滿字裏行間。“休感慨”,實際是感慨有何用,不如藉美酒以消愁解恨。而人生易老,即使歡樂也難以盡興。接再作超脫:“有玉人憐我,為簪黃菊”。轉而又作憤語:“且置請纓封萬戶,竟須賣劍酧黃犢。”這裏表示放下請纓殺敵、立功封侯的念頭,歸隱田園,以求解脫。最後引賈誼事作結:“甚當年,寂寞賈長沙,傷時哭”。賈誼為什麽因寂寞而傷時痛哭呢?以反問的形式透露了詩人故作曠達而始終無法擺脫的痛苦,這種曠達精神,實質上是他的悲痛情緒發展到更深沉的表現。托古喻今,長歌當哭,全詞借古人之酒杯,澆我胸中之塊壘,這塊壘似乎越澆越多了,因為辛棄疾的“悲劇”乃時代使然,終南宋王朝力主恢複的抗戰潮流,不過細波微瀾而已。

滿江紅·倦客新豐創作背景

  此詞大約作於淳熙六年至七年(公元1179年-公元1180年)之間。 這首詞大約是辛棄疾閑居上饒擔任有名無實的祠官時所作,詞人反對偏安江左,渴望用世立功,可是最終被迫無奈退隱田園。當時南宋小朝廷不以國家民族利益為重,堅持偏安投降政策,打擊排斥愛國誌士,使他們請纓無路,報國無門,隻得解甲歸田,賣劍買牛,終老山林,以酒澆愁,辛棄疾也是他們其中之一。

《滿江紅》辛棄疾 拚音讀音參考

mǎn jiāng hóng
滿江紅

juàn kè xīn fēng, diāo qiú bì zhēng chén mǎn mù.
倦客新豐,貂裘敝、征塵滿目。
dàn duǎn jiá qīng shé sān chǐ, hào gē shuí xù.
彈短鋏、青蛇三尺,浩歌誰續。
bù niàn yīng xióng jiāng zuǒ lǎo, yòng zhī kě yǐ zūn zhōng guó.
不念英雄江左老,用之可以尊中國。
tàn shī shū wàn juǎn zhì jūn rén, fān shěn lù.
歎詩書、萬卷致君人,番沈陸。
xiū gǎn tàn, nián huá cù.
休感歎,年華促。
rén yì lǎo, tàn nán zú.
人易老,歎難足。
yǒu yù rén lián wǒ, wèi zān huáng jú.
有玉人憐我,為簪黃菊。
qiě zhì qǐng yīng fēng wàn hù, jìng xū mài jiàn chóu huáng dú.
且置請纓封萬戶,竟須賣劍酬黃犢。
tàn dāng nián jì mò jiǎ cháng shā, shāng shí kū.
歎當年、寂寞賈長沙,傷時哭。

網友評論

* 《滿江紅》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(滿江紅·倦客新豐 辛棄疾)专题为您介绍:《滿江紅》 辛棄疾宋代辛棄疾倦客新豐,貂裘敝、征塵滿目。彈短鋏、青蛇三尺,浩歌誰續。不念英雄江左老,用之可以尊中國。歎詩書、萬卷致君人,番沈陸。休感歎,年華促。人易老,歎難足。有玉人憐我,為簪黃菊。且 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《滿江紅》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(滿江紅·倦客新豐 辛棄疾)原文,《滿江紅》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(滿江紅·倦客新豐 辛棄疾)翻译,《滿江紅》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(滿江紅·倦客新豐 辛棄疾)赏析,《滿江紅》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(滿江紅·倦客新豐 辛棄疾)阅读答案,出自《滿江紅》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(滿江紅·倦客新豐 辛棄疾)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/007e39964072268.html

诗词类别

《滿江紅》辛棄疾原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语