《簾》 陸暢

唐代   陸暢 勞將素手卷蝦須,帘帘陆畅瓊室流光更綴珠。原文意
玉漏報來過半夜,翻译可憐潘嶽立踟躕。赏析
分類: 古文觀止墓誌銘哀悼讚頌

作者簡介(陸暢)

陸暢(約公元820年前後在世)字達夫,和诗吳郡吳縣(今蘇州)人。帘帘陆畅生卒年均不詳,原文意約唐憲宗元和末年前後在世。翻译初居蜀,赏析嚐為蜀道易一詩以美韋皋。和诗元和元年,帘帘陆畅(公元806年)登進士第。原文意時皋已沒,翻译有與之不悅者,赏析詆所進兵器皆鏤“定秦”字。和诗暢上言“定秦”乃匠名,由是議息。為皇太子僚屬。雲安公主出降,暢為儐相,才思敏捷,應答如流。因吳語為宋若華所嘲,作《嘲陸暢》一詩。後官鳳翔少尹。陸暢所作詩,全唐詩錄存一卷。

《簾》陸暢 翻譯、賞析和詩意

《簾》是唐代陸暢創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
勞將素手卷蝦須,
瓊室流光更綴珠。
玉漏報來過半夜,
可憐潘嶽立踟躕。

詩意:
這首詩詞以描繪宮廷中的景象為主題,通過對女官勞心勞力地卷繡帷簾以及宮室中奢華瑰麗的裝飾的描寫,表達了作者對宮廷生活的思考和感慨。同時,通過描寫在夜晚中,當玉漏報時已經過了半夜,卻仍然站在窗前猶豫不決的潘嶽,表達了作者對於某種無法抉擇的心境的同情和憐憫之情。

賞析:
這首詩詞通過對宮廷中細節的描寫,展示了唐代宮廷的奢華和繁華。詩中的“勞將素手卷蝦須”,形象地描述了女官努力卷繡帷簾的場景,呈現了她們的辛勤和精細工作。接著,“瓊室流光更綴珠”,用豪華的詞語描繪了宮室的裝飾,強調了其華麗和富麗堂皇的氛圍。

在第三、四句中,作者描繪了夜晚的場景。“玉漏報來過半夜”,暗示時間已經過去了一半,表明已經很晚了。而“可憐潘嶽立踟躕”,則通過對潘嶽的描寫,凸顯出他在夜深人靜的時刻仍然猶豫不決的心情。這種心境可能是一種無法抉擇或思考的困惑狀態,作者對潘嶽的憐憫之情從中透露出來。

整首詩詞以描寫細膩的宮廷景象為主,通過對細節的表現,展示了唐代宮廷的奢華和繁華,同時也反映了作者對於某種無法決斷的心境的思考和同情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《簾》陸暢 拚音讀音參考

lián

láo jiāng sù shǒu juàn xiā xū, qióng shì liú guāng gèng zhuì zhū.
勞將素手卷蝦須,瓊室流光更綴珠。
yù lòu bào lái guò bàn yè, kě lián pān yuè lì chí chú.
玉漏報來過半夜,可憐潘嶽立踟躕。

網友評論

* 《簾》簾陸暢原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《簾》 陸暢唐代陸暢勞將素手卷蝦須,瓊室流光更綴珠。玉漏報來過半夜,可憐潘嶽立踟躕。分類:古文觀止墓誌銘哀悼讚頌作者簡介(陸暢)陸暢約公元820年前後在世)字達夫,吳郡吳縣今蘇州)人。生卒年均不詳,約 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《簾》簾陸暢原文、翻譯、賞析和詩意原文,《簾》簾陸暢原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《簾》簾陸暢原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《簾》簾陸暢原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《簾》簾陸暢原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/007d39959853353.html

诗词类别

《簾》簾陸暢原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语