《九日》 李商隱

唐代   李商隱 曾共山翁把酒時,日李霜天白菊繞階墀。商隐赏析
十年泉下無人問,原文意日隐九日樽前有所思。翻译
不學漢臣栽苜蓿,和诗空教楚客詠江蘺。李商
郎君官貴施行馬,日李東閣無因再得窺。商隐赏析
分類: 九日

作者簡介(李商隱)

李商隱頭像

李商隱,原文意日隐字義山,翻译號玉溪(谿)生、和诗樊南生,李商唐代著名詩人,日李祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,商隐赏析出生於鄭州滎陽。原文意日隐他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得誌。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

《九日》李商隱 翻譯、賞析和詩意

詩詞《九日》是唐代詩人李商隱創作的一首詩。這首詩講述了詩人與朋友共同品酒時的情景,描繪了白菊花開的霜天景色,以及詩人在品酒之際回憶起已故的朋友和過去的往事的心情。

詩中的“曾共山翁把酒時,霜天白菊繞階墀。”表達了詩人與朋友一起共同品酒的場景,景色描繪了霜天下白菊花繞在階墀上的美景。這一景象烘托了出詩人與朋友共同愜意品酒的情景。

接著,詩人寫道,“十年泉下無人問,九日樽前有所思。”這裏詩人回憶起已故的朋友,表示已有十年無人關心他的消息了。然而,對於已故的朋友,詩人仍然有所思念。通過對已故朋友和過去的思考,使詩人帶出了自己當下品酒之際的情緒。

詩的最後兩句“不學漢臣栽苜蓿,空教楚客詠江蘺。郎君官貴施行馬,東閣無因再得窺。”則表達了詩人對自己的懷疑和思考。詩人說自己沒有像做官的人那樣種植苜蓿,也沒有像楚地的人那樣詠唱江蘺。詩人認為自己的生活沒有追逐功名利祿的意向,也沒有追求世俗的名利。無法再得到東閣高位的窺探和觸摸。

整首詩通過描繪白菊花開的霜天景色和描寫詩人與朋友共飲時的場景,以及回憶起已故的朋友和過去的往事的心情,表達了詩人內心深處的思考和對自己生活狀態的一種懷疑。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《九日》李商隱 拚音讀音參考

jiǔ rì
九日

céng gòng shān wēng bǎ jiǔ shí, shuāng tiān bái jú rào jiē chí.
曾共山翁把酒時,霜天白菊繞階墀。
shí nián quán xià wú rén wèn,
十年泉下無人問,
jiǔ rì zūn qián yǒu suǒ sī.
九日樽前有所思。
bù xué hàn chén zāi mù xu, kōng jiào chǔ kè yǒng jiāng lí.
不學漢臣栽苜蓿,空教楚客詠江蘺。
láng jūn guān guì shī xíng mǎ, dōng gé wú yīn zài dé kuī.
郎君官貴施行馬,東閣無因再得窺。

網友評論

* 《九日》李商隱原文、翻譯、賞析和詩意(九日 李商隱)专题为您介绍:《九日》 李商隱唐代李商隱曾共山翁把酒時,霜天白菊繞階墀。十年泉下無人問,九日樽前有所思。不學漢臣栽苜蓿,空教楚客詠江蘺。郎君官貴施行馬,東閣無因再得窺。分類:九日作者簡介(李商隱)李商隱,字義山,號 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《九日》李商隱原文、翻譯、賞析和詩意(九日 李商隱)原文,《九日》李商隱原文、翻譯、賞析和詩意(九日 李商隱)翻译,《九日》李商隱原文、翻譯、賞析和詩意(九日 李商隱)赏析,《九日》李商隱原文、翻譯、賞析和詩意(九日 李商隱)阅读答案,出自《九日》李商隱原文、翻譯、賞析和詩意(九日 李商隱)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/006f39962533968.html

诗词类别

《九日》李商隱原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语