《歸去來(平調)》 柳永

宋代   柳永 初過元宵三五。归去
慵困春情緒。平调
燈月闌珊嬉遊處。柳永
遊人盡、原文意归永厭歡聚。翻译
憑仗如花女。赏析
持杯謝、和诗酒朋詩侶。去平
餘酲更不禁香醑。调柳
歌筵罷、归去且歸去。平调
分類: 詠物寫水 歸去來

作者簡介(柳永)

柳永頭像

柳永,柳永(約987年—約1053年)北宋著名詞人,原文意归永婉約派創始人物。翻译漢族,赏析崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

《歸去來(平調)》柳永 翻譯、賞析和詩意

《歸去來(平調)》是宋代文學家柳永的作品。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
初過元宵三五,
懶散困倦的春情。
燈火與明月交輝,
在嬉戲的地方。
遊客們盡情歡聚,
我卻對這歡聚感到厭倦。
我依靠著像花一樣美麗的女子,
手持酒杯,向酒友和詩侶致意。
餘酒未醒,香醑仍未停止。
歌舞宴會結束了,
我要歸去。

詩意:
這首詩詞描述了一個人初過元宵佳節之後的感受和心情。詩人感到懶散困倦,對春天的情愫也不再有興趣。他觀賞著燈火和明月在夜空中閃爍,但他並不像其他人那樣歡聚嬉戲,反而感到厭倦。他尋求依靠,找到一位美麗的女子,與酒友和詩侶一起喝酒、賦詩,但即使酒未醒,熱鬧的氣氛也不會持續太久。最終,他選擇結束宴會,歸回自己的空間。

賞析:
《歸去來(平調)》以簡練的詞語表達了詩人的情感和思緒。詩中運用了對比手法,通過描繪歡聚與厭倦、春情與懶散的對比,傳達了詩人內心的矛盾和不滿。詩人通過對花一樣美麗女子的依靠,與酒友和詩侶的交流,試圖在歡聚的氣氛中尋找一些安慰和快樂。然而,他對這種虛浮的熱鬧心生厭倦,最終選擇了離開,回到自己的內心世界。

整首詩以簡潔明快的語言展示了詩人內心的孤獨和疲憊感,抒發了對虛假繁華的厭倦,追求內心的寧靜與自由。這也是柳永詩詞的常見主題之一,他以深情的筆觸表達了對現實世界的不滿和對內心世界的向往。《歸去來(平調)》在表達情感和思想的同時,也展示了柳永獨特的藝術風格和詩人的獨立個性。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《歸去來(平調)》柳永 拚音讀音參考

guī qù lái píng diào
歸去來(平調)

chū guò yuán xiāo sān wǔ.
初過元宵三五。
yōng kùn chūn qíng xù.
慵困春情緒。
dēng yuè lán shān xī yóu chù.
燈月闌珊嬉遊處。
yóu rén jǐn yàn huān jù.
遊人盡、厭歡聚。
píng zhàng rú huā nǚ.
憑仗如花女。
chí bēi xiè jiǔ péng shī lǚ.
持杯謝、酒朋詩侶。
yú chéng gèng bù jīn xiāng xǔ.
餘酲更不禁香醑。
gē yán bà qiě guī qù.
歌筵罷、且歸去。

網友評論

* 《歸去來(平調)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(歸去來(平調) 柳永)专题为您介绍:《歸去來平調)》 柳永宋代柳永初過元宵三五。慵困春情緒。燈月闌珊嬉遊處。遊人盡、厭歡聚。憑仗如花女。持杯謝、酒朋詩侶。餘酲更不禁香醑。歌筵罷、且歸去。分類:詠物寫水歸去來作者簡介(柳永)柳永,約987 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《歸去來(平調)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(歸去來(平調) 柳永)原文,《歸去來(平調)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(歸去來(平調) 柳永)翻译,《歸去來(平調)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(歸去來(平調) 柳永)赏析,《歸去來(平調)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(歸去來(平調) 柳永)阅读答案,出自《歸去來(平調)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(歸去來(平調) 柳永)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/005b39960693499.html

诗词类别

《歸去來(平調)》柳永原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语