《馬嵬坡》 羅隱

唐代   羅隱 佛屋前頭野草春,马嵬貴妃輕骨此為塵。坡马
從來絕色知難得,嵬坡不破中原未是罗隐人。
分類: 寫景寫水長江

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),原文意字昭諫,翻译新城(今浙江富陽市新登鎮)人,赏析唐代詩人。和诗生於公元833年(太和七年),马嵬大中十三年(公元859年)底至京師,坡马應進士試,嵬坡曆七年不第。罗隐鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,原文意益為統治階級所憎惡,翻译所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。赏析後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《馬嵬坡》羅隱 翻譯、賞析和詩意

《馬嵬坡》是唐代詩人羅隱創作的一首詩詞。詩意深遠,通過描繪佛屋前野草春,以及貴妃的輕骨為塵,表達了對美人的難得和珍貴的思考。同時,詩人以中原未破為人的標準,表達了對國家紛亂之際的關切和期待。

詩詞的中文譯文如下:
佛屋前頭的野草在春天生長,
貴妃的骨頭已成灰塵。
從古以來,美麗難得一見,
隻有在中原不陷落才算是人。

這首詩詞通過對佛屋前野草的描繪,表達了春天生機勃勃的景象。然而,在這美麗之中,作者又提到了貴妃的輕骨變為塵埃,暗示了時間的無情和人世間的悲歡離合。這一對比顯露出對美麗的難得和脆弱的思考。

詩的最後兩句“從來絕色知難得,不破中原未是人”,可以理解為詩人對中原動亂的深思熟慮。在他眼中,美麗難得一見,不能破壞中原才是做一個真正的人。這表達了對國家紛亂之際的擔憂和對國家統一和安定的期待。整首詩在寥寥數語中,凝聚了對美的讚美和對國家的思考,意義深遠。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《馬嵬坡》羅隱 拚音讀音參考

mǎ wéi pō
馬嵬坡

fú wū qián tou yě cǎo chūn, guì fēi qīng gǔ cǐ wèi chén.
佛屋前頭野草春,貴妃輕骨此為塵。
cóng lái jué sè zhī nán de, bù pò zhōng yuán wèi shì rén.
從來絕色知難得,不破中原未是人。

網友評論

* 《馬嵬坡》馬嵬坡羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《馬嵬坡》 羅隱唐代羅隱佛屋前頭野草春,貴妃輕骨此為塵。從來絕色知難得,不破中原未是人。分類:寫景寫水長江作者簡介(羅隱)羅隱833-909),字昭諫,新城今浙江富陽市新登鎮)人,唐代詩人。生於公元8 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《馬嵬坡》馬嵬坡羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《馬嵬坡》馬嵬坡羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《馬嵬坡》馬嵬坡羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《馬嵬坡》馬嵬坡羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《馬嵬坡》馬嵬坡羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/004a39964114813.html