《和章質夫成都運司園亭詩·潺玉亭》 吳師孟

宋代   吳師孟 至人泉石心,和章和章俚耳便絲竹。质夫质
釃渠逗清泠,成都成都朝夕淙寒玉。运司园亭玉亭运司园亭玉亭译赏
試聽自然聲,诗潺诗潺诗意不減雲璈曲。吴师文翻
卻返倒聞機,孟原五音常自足。析和
分類:

《和章質夫成都運司園亭詩·潺玉亭》吳師孟 翻譯、和章和章賞析和詩意

《和章質夫成都運司園亭詩·潺玉亭》是质夫质宋代吳師孟創作的一首詩詞。以下是成都成都我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
至人泉石心,运司园亭玉亭运司园亭玉亭译赏
俚耳便絲竹。诗潺诗潺诗意
釃渠逗清泠,吴师文翻
朝夕淙寒玉。孟原
試聽自然聲,
不減雲璈曲。
卻返倒聞機,
五音常自足。

詩意:
這首詩描繪了一個至人(指高尚的人)心靈如泉石一般清澈純潔,即使聽到粗俗的音樂也仿佛是美妙的絲竹之聲。詩人說,他傾聽流水的聲音時,感覺它像是逗弄清泠之音,清澈如同冰冷的玉石。他試圖聆聽自然的聲音,發現它們不亞於雲璈(傳說中的一種美妙樂曲)。然而,他卻發現自己再次回到了世俗的喧囂中,聽到了五音(指音樂的五種音調)的常常滿足。

賞析:
這首詩以音樂的形象來描繪人心的純淨和追求。詩中的“至人泉石心”形容心靈的純潔如同泉水和石頭一般。作者通過對比,將世俗的音樂與美妙的絲竹之聲相對立,強調了至人的高尚品質。流水的聲音被描繪成“釃渠逗清泠”,表達了它純淨而動人的特點,仿佛是在與人交流。作者試圖聆聽自然的聲音,認為它們不亞於傳統美妙的樂曲。然而,最後詩人又回到了現實的世界,意識到自己身處塵囂之中,隻能滿足於常規的五音。這種對音樂的追求和對現實的認知之間的對比,反映了作者對純淨和高尚的追求,以及現實生活的限製與局限。

《和章質夫成都運司園亭詩·潺玉亭》通過音樂的比喻和對比,表達了對高尚品質和純淨心靈的追求,以及現實生活中的種種限製和局限。這首詩充滿了韻律感和意境,展示了宋代文人的審美追求和對內心世界的探索。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和章質夫成都運司園亭詩·潺玉亭》吳師孟 拚音讀音參考

hé zhāng zhì fū chéng dū yùn sī yuán tíng shī chán yù tíng
和章質夫成都運司園亭詩·潺玉亭

zhì rén quán shí xīn, lǐ ěr biàn sī zhú.
至人泉石心,俚耳便絲竹。
shāi qú dòu qīng líng, zhāo xī cóng hán yù.
釃渠逗清泠,朝夕淙寒玉。
shì tīng zì rán shēng, bù jiǎn yún áo qū.
試聽自然聲,不減雲璈曲。
què fǎn dào wén jī, wǔ yīn cháng zì zú.
卻返倒聞機,五音常自足。

網友評論


* 《和章質夫成都運司園亭詩·潺玉亭》和章質夫成都運司園亭詩·潺玉亭吳師孟原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和章質夫成都運司園亭詩·潺玉亭》 吳師孟宋代吳師孟至人泉石心,俚耳便絲竹。釃渠逗清泠,朝夕淙寒玉。試聽自然聲,不減雲璈曲。卻返倒聞機,五音常自足。分類:《和章質夫成都運司園亭詩·潺玉亭》吳師孟 翻譯 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和章質夫成都運司園亭詩·潺玉亭》和章質夫成都運司園亭詩·潺玉亭吳師孟原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和章質夫成都運司園亭詩·潺玉亭》和章質夫成都運司園亭詩·潺玉亭吳師孟原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和章質夫成都運司園亭詩·潺玉亭》和章質夫成都運司園亭詩·潺玉亭吳師孟原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和章質夫成都運司園亭詩·潺玉亭》和章質夫成都運司園亭詩·潺玉亭吳師孟原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和章質夫成都運司園亭詩·潺玉亭》和章質夫成都運司園亭詩·潺玉亭吳師孟原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/003f39998894834.html

诗词类别

《和章質夫成都運司園亭詩·潺玉亭的诗词

热门名句

热门成语