《贛東江》 曾豐

宋代   曾豐 兀坐順流中,赣东吾歸與便逢。江赣
窯家俱瓦汲,东江灘戶半機舂。曾丰
櫓作傷春響,原文意山為媚客客。翻译
江鷗凝不動,赏析識我舊行蹤。和诗
分類:

《贛東江》曾豐 翻譯、赣东賞析和詩意

《贛東江》是江赣宋代詩人曾豐所作的一首詩詞。以下是东江它的中文譯文、詩意和賞析:

兀坐順流中,曾丰吾歸與便逢。原文意
孤身坐在順流而下的翻译船中,我正好遇見了回家的赏析機緣。
窯家俱瓦汲,灘戶半機舂。
陶瓷作坊的人們正在取土,灘上的人家則在搖動舂米機。
櫓作傷春響,山為媚客客。
劃船的槳聲傷害了春天的寧靜,山巒卻在迎合著來往的旅客。
江鷗凝不動,識我舊行蹤。
江中的鷗鳥停在空中靜靜觀望,好像能識別出我的行蹤。

詩意:
這首詩以作者坐船順流而下的經曆為背景,描繪了江邊的景象和人物活動。詩中表達了作者尋求歸家的願望,並描述了他在途中所見所聞的生動場景,展示了江南水鄉的風情和人們的生活。同時,詩中也透露出對自然的敏感和對旅途中的相遇的喜悅之情。

賞析:
這首詩以簡潔明快的語言,生動地描繪了江南水鄉的景色和人情。通過描寫窯家取土、灘上搖舂米機、劃船的槳聲、山巒與旅客的互動,使讀者能夠身臨其境地感受到江南水鄉的獨特景致和人們的生活。詩中所表達的歸家之情和旅途中的相遇,給人以溫暖和希望,讓讀者感受到人與自然、人與人之間的交流和共鳴。

此外,詩中運用了一些意象,如"窯家俱瓦汲"、"灘戶半機舂"、"櫓作傷春響"等,將日常生活的細節與自然景觀相結合,增加了詩的藝術感和意境。最後兩句描述了江中的鷗鳥停留在空中,仿佛能夠識別出作者的旅行軌跡,這種描寫給人以一種神秘而留白的感覺,引發讀者對詩意的思考和聯想。

總體而言,這首詩以簡練的語言和生動的描寫展示了江南水鄉的景色和人情,表達了歸家之情和旅途中的相遇的喜悅,給人以溫暖和希望。通過對細節的描寫和意象的運用,詩中展現了作者對自然的敏感和對生活的感悟,使讀者在閱讀中產生共鳴和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《贛東江》曾豐 拚音讀音參考

gàn dōng jiāng
贛東江

wù zuò shùn liú zhōng, wú guī yǔ biàn féng.
兀坐順流中,吾歸與便逢。
yáo jiā jù wǎ jí, tān hù bàn jī chōng.
窯家俱瓦汲,灘戶半機舂。
lǔ zuò shāng chūn xiǎng, shān wèi mèi kè kè.
櫓作傷春響,山為媚客客。
jiāng ōu níng bù dòng, shí wǒ jiù xíng zōng.
江鷗凝不動,識我舊行蹤。

網友評論


* 《贛東江》贛東江曾豐原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《贛東江》 曾豐宋代曾豐兀坐順流中,吾歸與便逢。窯家俱瓦汲,灘戶半機舂。櫓作傷春響,山為媚客客。江鷗凝不動,識我舊行蹤。分類:《贛東江》曾豐 翻譯、賞析和詩意《贛東江》是宋代詩人曾豐所作的一首詩詞。以 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《贛東江》贛東江曾豐原文、翻譯、賞析和詩意原文,《贛東江》贛東江曾豐原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《贛東江》贛東江曾豐原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《贛東江》贛東江曾豐原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《贛東江》贛東江曾豐原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/003b39968615262.html