《同李蘇州傷美人》 皇甫冉

唐代   皇甫冉 玉佩石榴裙,同李當年嫁使君。苏州伤美诗意
專房猶見寵,人同冉原傾國眾皆聞。李苏
歌舞常無對,州伤幽明忽此分。美人
陽台千萬裏,皇甫何處作朝雲。文翻
分類:

作者簡介(皇甫冉)

皇甫冉頭像

皇甫冉,译赏字茂政。析和約唐玄宗開元五年(公元717年)出生,同李卒於唐代宗大曆五年(公元770年),苏州伤美诗意潤州(今鎮江)丹陽人,人同冉原著名詩人。李苏先世居甘肅涇州。州伤天寶十五年進士。曾官無錫尉,大曆初入河南節度使王縉幕,終左拾遺、右補闕。其詩清新飄逸,多飄泊之感。

《同李蘇州傷美人》皇甫冉 翻譯、賞析和詩意

《同李蘇州傷美人》是唐代皇甫冉的一首詩詞。詩人通過描繪一個嬌美的女子的遭遇,表達了對她命運的遺憾和同情之情。

玉佩石榴裙,當年嫁使君。專房猶見寵,傾國眾皆聞。
這首詩詞的開頭描繪了女子的美麗裝扮:她佩戴著美麗的玉佩,身著石榴花樣的裙子。她當年曾嫁給了一位使君,被專寵一生。她的美麗和魅力廣為流傳。

歌舞常無對,幽明忽此分。陽台千萬裏,何處作朝雲。
詩詞的後半部分則揭示了女子的不幸遭遇:她雖然美貌動人,但卻無人能與之相配。她在這個世界上孤獨無依。她曾經享受寵愛的專房已經不再,她的光芒逐漸黯淡。她在遙遠的陽台上,像被漂泊千萬裏的朝雲一樣,不知道自己的命運將何去何從。

這首詩詞的中文譯文如下:
玉佩石榴裙,當年嫁使君。
專房猶見寵,傾國眾皆聞。
歌舞常無對,幽明忽此分。
陽台千萬裏,何處作朝雲。

這首詩詞通過細膩描繪女子的容貌美豔、被寵愛的過去,以及她孤獨的現狀,表達了詩人對她命運的惋惜和同情。女子美麗的外表和曾經的榮耀讓她成為眾人矚目的焦點,但是她卻無人能與之相配,被迫孤獨一生。她曾經的專寵已經不再,她的命運變得不明朗起來,她不知道自己的未來會在哪裏。整首詩詞洋溢著對美麗與命運相互摩擦的無奈和傷感,給人以深思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《同李蘇州傷美人》皇甫冉 拚音讀音參考

tóng lǐ sū zhōu shāng měi rén
同李蘇州傷美人

yù pèi shí liú qún, dāng nián jià shǐ jūn.
玉佩石榴裙,當年嫁使君。
zhuān fáng yóu jiàn chǒng, qīng guó zhòng jiē wén.
專房猶見寵,傾國眾皆聞。
gē wǔ cháng wú duì, yōu míng hū cǐ fēn.
歌舞常無對,幽明忽此分。
yáng tái qiān wàn lǐ, hé chǔ zuò zhāo yún.
陽台千萬裏,何處作朝雲。

網友評論

* 《同李蘇州傷美人》同李蘇州傷美人皇甫冉原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《同李蘇州傷美人》 皇甫冉唐代皇甫冉玉佩石榴裙,當年嫁使君。專房猶見寵,傾國眾皆聞。歌舞常無對,幽明忽此分。陽台千萬裏,何處作朝雲。分類:作者簡介(皇甫冉)皇甫冉,字茂政。約唐玄宗開元五年公元717年 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《同李蘇州傷美人》同李蘇州傷美人皇甫冉原文、翻譯、賞析和詩意原文,《同李蘇州傷美人》同李蘇州傷美人皇甫冉原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《同李蘇州傷美人》同李蘇州傷美人皇甫冉原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《同李蘇州傷美人》同李蘇州傷美人皇甫冉原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《同李蘇州傷美人》同李蘇州傷美人皇甫冉原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/003a39969477537.html