《係裙腰·般涉調》 張先

宋代   張先 惜霜蟾照夜雲天。系裙系裙
朦朧影、腰般腰般原文意畫勾闌。涉调涉调赏析
人情縱似長情月,张先算一年年。翻译
又能得、和诗幾番圓。系裙系裙
欲寄西江題葉字,腰般腰般原文意流不到、涉调涉调赏析五亭前。张先
東池始有荷新綠,翻译尚小如錢。和诗
問何日藕、系裙系裙幾時蓮。腰般腰般原文意
分類: 思念愛情

作者簡介(張先)

張先頭像

張先(990-1078),涉调涉调赏析字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時期著名的詞人,曾任安陸縣的知縣,因此人稱“張安陸”。天聖八年進士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等遊。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。

係裙腰·般涉調賞析

  這是張先婉約詞的代表作之一。

  人情縱然如月一樣長久,算算一年又一年,又能有幾次月圓,情圓。想寫點書信隨風寄西江,可惜流不到那故人所在的五亭前。東池裏荷葉剛剛泛新綠,小如銅錢。問問幾時才能結藕,何時才能開花?

  上片以景起筆,月影朦朧,如詩如畫。一個“縱似”由月圓月缺聯想到情無長久,不禁令人悲從中來。下片由情及景,欲寄心事而不得,傷感之餘又充滿了愁思。小荷才新綠,要到結藕開花,尚待時日,也許那就是相見之期。“藕”“蓮”運用諧音雙關的手法,以“藕”和“蓮”分別諧音“偶”和“戀”(一說為“憐”,如《采蓮曲》;亦有作“聯”講的),從而委婉含蓄地表達愛情的主題及對愛人的思念。

  楊慎《詞品》謂張先的《係裙腰》“詞穠薄而意優柔,亦柳永之流也”。詞人見到東池中的荷葉才剛剛泛綠,小如銅錢;便想到荷花生長的過程最終要“結藕開花”的,於是心中便有些許安慰,與心上人的見麵,尚待時日,還沒有到真正“結藕開花”的時候,但終究有“結藕開花”之日。(“藕”、“蓮”運用象征手法,“藕斷絲連”,“蓮”諧音“憐”,古詩詞中常用蓮來表示愛情。)

《係裙腰·般涉調》張先 拚音讀音參考

xì qún yāo bān shè diào
係裙腰·般涉調

xī shuāng chán zhào yè yún tiān.
惜霜蟾照夜雲天。
méng lóng yǐng huà gōu lán.
朦朧影、畫勾闌。
rén qíng zòng shì zhǎng qíng yuè, suàn yī nián nián.
人情縱似長情月,算一年年。
yòu néng dé jǐ fān yuán.
又能得、幾番圓。
yù jì xī jiāng tí yè zì, liú bú dào wǔ tíng qián.
欲寄西江題葉字,流不到、五亭前。
dōng chí shǐ yǒu hé xīn lǜ, shàng xiǎo rú qián.
東池始有荷新綠,尚小如錢。
wèn hé rì ǒu jǐ shí lián.
問何日藕、幾時蓮。

網友評論

* 《係裙腰·般涉調》係裙腰·般涉調張先原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《係裙腰·般涉調》 張先宋代張先惜霜蟾照夜雲天。朦朧影、畫勾闌。人情縱似長情月,算一年年。又能得、幾番圓。欲寄西江題葉字,流不到、五亭前。東池始有荷新綠,尚小如錢。問何日藕、幾時蓮。分類:思念愛情作者 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《係裙腰·般涉調》係裙腰·般涉調張先原文、翻譯、賞析和詩意原文,《係裙腰·般涉調》係裙腰·般涉調張先原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《係裙腰·般涉調》係裙腰·般涉調張先原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《係裙腰·般涉調》係裙腰·般涉調張先原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《係裙腰·般涉調》係裙腰·般涉調張先原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/002e39963819326.html