《裴相國讚》 釋惟一

宋代   釋惟一 咄這措大,裴相裴相極是国赞国赞叵耐。
操我戈矛,释惟赏析入我疆界。原文意
撲滅圓覺大光明藏,翻译瀝乾圭無邊義海。和诗
所至皆望風退衂,裴相裴相末後遭蘖山和贜捉敗。国赞国赞
納款投降,释惟赏析原為弟子,原文意奉事無懈。翻译
分類:

《裴相國讚》釋惟一 翻譯、和诗賞析和詩意

《裴相國讚》是裴相裴相宋代釋惟一所創作的一首詩詞。詩詞表達了對某個措大的国赞国赞批評和諷刺,並融入了一些佛教的释惟赏析元素。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
咄這措大,極是叵耐。
操我戈矛,入我疆界。
撲滅圓覺大光明藏,瀝乾圭無邊義海。
所至皆望風退衂,末後遭蘖山和贜捉敗。
納款投降,原為弟子,奉事無懈。

詩意和賞析:
這首詩詞以一種戲謔的口吻表達了對某個措大的不滿和批評。詩中的“措大”指的是自以為是、傲慢無禮的人。作者通過使用辛辣的詞語和比喻,表達了對這種人的無奈和不耐煩之情。

詩中提到的“戈矛”和“疆界”暗示了武力和權力的擴張,可以理解為措大在不斷侵犯他人的利益和領地。而“圓覺大光明藏”和“圭無邊義海”則是佛教的概念,暗示了智慧和善行的境界。這裏可以理解為作者認為措大的行為與佛教的教義背道而馳,與智慧和善行相去甚遠。

詩詞的後半部分描述了措大的命運。他所到之處,人們都希望他能被風吹散、消失不見。最終,他遭遇了蘖山和贜的圍捕,被捉拿並敗北。最後兩句表達了他向對方投降,並表示自己最初是以弟子的身份侍奉他人的,無所怠慢。

這首詩詞通過誇張和諷刺的手法,借用佛教的元素,對措大的行為進行了犀利的批評。同時,也反映了作者對智慧和善行的推崇,以及對道德敗壞和權力膨脹的不滿。整體而言,這首詩詞在嘲諷中探討了人性的弱點和社會中的不公,具有一定的警示意義。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《裴相國讚》釋惟一 拚音讀音參考

péi xiàng guó zàn
裴相國讚

duō zhè cuò dà, jí shì pǒ nài.
咄這措大,極是叵耐。
cāo wǒ gē máo, rù wǒ jiāng jiè.
操我戈矛,入我疆界。
pū miè yuán jué dà guāng míng cáng, lì gān guī wú biān yì hǎi.
撲滅圓覺大光明藏,瀝乾圭無邊義海。
suǒ zhì jiē wàng fēng tuì niù, mò hòu zāo niè shān hé zāng zhuō bài.
所至皆望風退衂,末後遭蘖山和贜捉敗。
nà kuǎn tóu xiáng, yuán wèi dì zǐ,
納款投降,原為弟子,
fèng shì wú xiè.
奉事無懈。

網友評論


* 《裴相國讚》裴相國讚釋惟一原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《裴相國讚》 釋惟一宋代釋惟一咄這措大,極是叵耐。操我戈矛,入我疆界。撲滅圓覺大光明藏,瀝乾圭無邊義海。所至皆望風退衂,末後遭蘖山和贜捉敗。納款投降,原為弟子,奉事無懈。分類:《裴相國讚》釋惟一 翻譯 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《裴相國讚》裴相國讚釋惟一原文、翻譯、賞析和詩意原文,《裴相國讚》裴相國讚釋惟一原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《裴相國讚》裴相國讚釋惟一原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《裴相國讚》裴相國讚釋惟一原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《裴相國讚》裴相國讚釋惟一原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/001e39967038564.html