《寄秦川馬從事》 韓維

宋代   韓維 往歲遊西謁李長,寄秦寄秦隴雲秦樹勝風光。川马从事川马从事
分題紅葉蠻牋膩,韩维和诗對舉流霞彩袖香。原文意
宴洽翠娥連象榻,翻译夜寒嬌鳳泥銀黃。赏析
未知早晚重攜手,寄秦寄秦惆悵而今鬢已蒼。川马从事川马从事
分類:

《寄秦川馬從事》韓維 翻譯、韩维和诗賞析和詩意

《寄秦川馬從事》是原文意宋代韓維創作的一首詩詞。這首詩以寫信的翻译形式,寄托了韓維對友人秦川馬從事的赏析思念和情感。下麵是寄秦寄秦詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
過去的川马从事川马从事歲月曾一同西遊,拜訪了李長,韩维和诗欣賞了隴雲秦樹的壯美風光。分題時紅葉寫滿了信紙,相對舉杯時流霞映彩袖飄香。宴會上,你我談笑風生,美麗的佳人連睡榻都像寶象一般華麗。夜晚寒冷時,嬌美的鳳凰舞動著泥土色的羽翅。如今不知何時再次牽手,心中感慨萬千,歲月已經使我們的鬢發變蒼。

詩意和賞析:
這首詩以友情為主題,表達了韓維對秦川馬從事的思念之情。詩人回憶起過去與馬從事一同遊曆西方的往事,描繪了壯美的自然景色和豐富的人文氛圍。紅葉滿天的景象將他們的友情與詩篇緊密聯係在一起,流霞映彩袖的畫麵則展現了歡樂和溫馨的宴會場景。詩中的女性形象翠娥和鳳凰,通過細膩的描寫賦予了詩篇更多的意境和韻味。最後,詩人感歎時光荏苒,思念之情溢於言表,鬢發已然變白,表達了對友情的珍惜和對歲月流逝的感慨。

這首詩詞通過描繪自然景色和人物形象,表達了友情的深厚和珍貴。詩人細膩地描寫了過去的歡樂時光和親密的交往,同時也表達了對未來再次相聚的期盼。詩詞中的意象和描繪方式給人留下了深刻的印象,展現出詩人對友情的真摯情感以及對歲月流逝的無奈與感慨。整首詩詞情感真摯,意境優美,給人以思考和共鳴的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄秦川馬從事》韓維 拚音讀音參考

jì qín chuān mǎ cóng shì
寄秦川馬從事

wǎng suì yóu xī yè lǐ zhǎng, lǒng yún qín shù shèng fēng guāng.
往歲遊西謁李長,隴雲秦樹勝風光。
fēn tí hóng yè mán jiān nì, duì jǔ liú xiá cǎi xiù xiāng.
分題紅葉蠻牋膩,對舉流霞彩袖香。
yàn qià cuì é lián xiàng tà, yè hán jiāo fèng ní yín huáng.
宴洽翠娥連象榻,夜寒嬌鳳泥銀黃。
wèi zhī zǎo wǎn zhòng xié shǒu, chóu chàng ér jīn bìn yǐ cāng.
未知早晚重攜手,惆悵而今鬢已蒼。

網友評論


* 《寄秦川馬從事》寄秦川馬從事韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄秦川馬從事》 韓維宋代韓維往歲遊西謁李長,隴雲秦樹勝風光。分題紅葉蠻牋膩,對舉流霞彩袖香。宴洽翠娥連象榻,夜寒嬌鳳泥銀黃。未知早晚重攜手,惆悵而今鬢已蒼。分類:《寄秦川馬從事》韓維 翻譯、賞析和詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄秦川馬從事》寄秦川馬從事韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄秦川馬從事》寄秦川馬從事韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄秦川馬從事》寄秦川馬從事韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄秦川馬從事》寄秦川馬從事韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄秦川馬從事》寄秦川馬從事韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/001b39993691771.html