《又嘲》 張元一

唐代   張元一 裹頭極草草,又嘲又嘲原文意掠鬢不菶菶.未見桃花麵皮,张元漫作杏子眼孔。翻译
分類:

《又嘲》張元一 翻譯、赏析賞析和詩意

裹頭極草草,和诗掠鬢不菶菶。又嘲又嘲原文意
未見桃花麵皮,张元漫作杏子眼孔。翻译

中文譯文:
頭巾裹得非常草率,赏析劉海卷曲並不秀麗。和诗
沒有見過像桃花般薄妝,又嘲又嘲原文意亂作著像杏子般的张元眼睛。

詩意:
這首詩以自嘲的翻译口吻,描寫了自己的赏析容貌。詩人描述了自己草率裹頭、和诗劉海淩亂的樣子,同時形容自己沒有見過桃花般的美麗麵容,而是有著像杏子般的眼睛。

賞析:
這首詩以幽默諷刺的方式表達了詩人對自己容貌的嘲笑。詩人將自己的頭巾搭理得非常草率,劉海也沒有什麽彎曲,顯得不夠秀麗。他接著自嘲地說自己從未見過像桃花般的漂亮麵容,而是因為眼睛大而且眼窩深,給人一種杏子眼的感覺。整首詩幽默而誇張地描繪了自己的容貌,展現了詩人自嘲的一麵。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《又嘲》張元一 拚音讀音參考

yòu cháo
又嘲

guǒ tóu jí cǎo cǎo, lüè bìn bù běng běng. wèi jiàn táo huā miàn pí, màn zuò xìng zǐ yǎn kǒng.
裹頭極草草,掠鬢不菶菶.未見桃花麵皮,漫作杏子眼孔。

網友評論

* 《又嘲》又嘲張元一原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《又嘲》 張元一唐代張元一裹頭極草草,掠鬢不菶菶.未見桃花麵皮,漫作杏子眼孔。分類:《又嘲》張元一 翻譯、賞析和詩意裹頭極草草,掠鬢不菶菶。未見桃花麵皮,漫作杏子眼孔。中文譯文:頭巾裹得非常草率,劉海 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《又嘲》又嘲張元一原文、翻譯、賞析和詩意原文,《又嘲》又嘲張元一原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《又嘲》又嘲張元一原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《又嘲》又嘲張元一原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《又嘲》又嘲張元一原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/001a39960917853.html

诗词类别

《又嘲》又嘲張元一原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语