《失調名》 竇夫人

宋代   竇夫人 去時梅蕊全然少。失调诗意
分類:

《失調名》竇夫人 翻譯、名失賞析和詩意

《失調名》是调名窦一首宋代的詩詞,作者是人原竇夫人。以下是文翻對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

《失調名》

去時梅蕊全然少,译赏
歸來花影滿樓高。析和
明月未曾催夜夜,失调诗意
徒留曉窗孤枕澇。名失

中文譯文:

當我離開的调名窦時候,梅花的人原花蕊幾乎都已經消失,
當我回來的文翻時候,花影已經充滿了高樓。译赏
明亮的析和月光一夜又一夜地未能催促時間流轉,
隻留下黎明的失调诗意窗戶、孤獨的枕頭濕潤著。

詩意:

這首詩以梅花為主題,描繪了離別與歸來之間的變化和寂寞的情感。第一句表達了詩人離開時梅花的凋零,暗示了時間的流逝和離別所帶來的無法挽回的損失。第二句描述了詩人歸來時,高樓上的花影已經充滿,顯示了時間的推移和生命的繼續。然而,第三句中提到的明亮的月光未能催促時間的流轉,暗示了詩人內心的不安和對過去的留戀。最後一句則描繪了黎明時分孤獨的窗戶和濕潤的枕頭,表達了詩人心中的孤寂和無奈。

賞析:

《失調名》以簡潔的文字表達了作者對離別和歸來的感慨和思考。詩中的梅花象征著短暫的美好和時光的流逝,通過描繪梅花的凋零和花影的充盈,展現了生命的轉瞬即逝和時光的不可逆轉。明亮的月光未能催促時間流轉,表達了對過去時光的留戀和對未來的不確定感。最後,孤獨的窗戶和濕潤的枕頭營造出一種寂寞的氛圍,增強了詩人內心的孤獨和無奈之情。整首詩以簡練的語言、精準的意象和深刻的情感描繪,表達了離別、光陰流轉和人生的無常。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《失調名》竇夫人 拚音讀音參考

shī tiáo míng
失調名

qù shí méi ruǐ quán rán shǎo.
去時梅蕊全然少。

網友評論


* 《失調名》失調名竇夫人原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《失調名》 竇夫人宋代竇夫人去時梅蕊全然少。分類:《失調名》竇夫人 翻譯、賞析和詩意《失調名》是一首宋代的詩詞,作者是竇夫人。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:《失調名》去時梅蕊全然少,歸來花影 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《失調名》失調名竇夫人原文、翻譯、賞析和詩意原文,《失調名》失調名竇夫人原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《失調名》失調名竇夫人原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《失調名》失調名竇夫人原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《失調名》失調名竇夫人原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/000a39999388736.html

诗词类别

《失調名》失調名竇夫人原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语