《答客難》 東方朔

兩漢   東方朔 客難東方朔曰:“蘇秦、答客东方張儀一當萬乘之主,难答而身都卿相之位,客难澤及後世。朔原诗意
今子大夫修先王之術,文翻慕聖人之義,译赏諷誦詩書百家之言,析和不可勝記,答客东方著於竹帛;唇腐齒落,难答服膺而不可釋,客难好學樂道之效,朔原诗意明白甚矣;自以為智能海內無雙,文翻則可謂博聞辯智矣。译赏
然悉力盡忠,析和以事聖帝,答客东方曠日持久,積數十年,官不過侍郎,位不過執戟。
意者尚有遺行邪?同胞之徒,無所容居,其故何也?”東方先生喟然長息,仰而應之曰:“是故非子之所能備。
彼一時也,此一時也,豈可同哉?夫蘇秦、張儀之時,周室大壞,諸侯不朝,力政爭權,相擒以兵,並為十二國,未有雌雄。
得士者強,失士者亡,故說得行焉。
身處尊位,珍寶充內,外有倉麋,澤及後世,子孫長享。
今則不然:聖帝德流,天下震懾,諸侯賓服,連四海之外以為帶,安於覆盂;天下平均,合為一家,動發舉事,猶運之掌,賢與不肖何以異哉?遵天之道,順地之理,物無不得其所;故綏之則安,動之則苦;尊之則為將,卑之則為虜;抗之則在青雲之上,抑之則在深淵之下;用之則為虎,不用則為鼠;雖欲盡節效情,安知前後?夫天地之大,士民之眾,竭精馳說,並進輻湊者,不可勝數;悉力慕之,困於衣食,或失門戶。
使蘇秦、張儀與仆並生於今之世,曾不得掌故,安敢望侍郎乎!傳曰:‘天下無害,雖有聖人,無所施才;上下和同,雖有賢者,無所立功。
’故曰:時異事異。
“雖然,安可以不務修身乎哉!《詩》曰:‘鼓鍾於宮,聲聞於外。
’‘鶴鳴九皋,聲聞於天’。
苟能修身,何患不榮!太公體行仁義,七十有二,乃設用於文武,得信厥說。
封於齊,七百歲而不絕。
此士所以日夜孳孳,修學敏行,而不敢怠也。
譬若鶺鴒,飛且鳴矣。
傳曰:‘天不為人之惡寒而輟其冬,地不為人之惡險而輟其廣,君子不為小人之匈匈而易其行。
’‘天有常度,地有常形,君子有常行;君子道其常,小人計其功。
”詩雲:‘禮義之不愆,何恤人之言?’水至清則無魚,人至察則無徒;冕而前旒,所以蔽明;黈纊充耳,所以塞聰。
明有所不見,聰有所不聞,舉大德,赦小過,無求備於一人之義也。
枉而直之,使自得之;優而柔之,使自求之;揆而度之,使自索之。
蓋聖人之教化如此,欲其自得之;自得之,則敏且廣矣。
“今世之處士,時雖不用,塊然無徒,廓然獨居;上觀許山,下察接輿;計同範蠡,忠合子胥;天下和平,與義相扶,寡偶少徒,固其宜也。
子何疑於予哉?若大燕之用樂毅,秦之任李斯,酈食其之下齊,說行如流,曲從如環;所欲必得,功若丘山;海內定,國家安;是遇其時者也,子又何怪之邪?語曰:‘以管窺天,以蠡測海,以筵撞鍾,’豈能通其條貫,考其文理,發其音聲哉?猶是觀之,譬由鼱鼩之襲狗,孤豚之咋虎,至則靡耳,何功之有?今以下愚而非處士,雖欲勿困,固不得已,此適足以明其不知權變,而終惑於大道也。
” 分類: 辭賦精選懷才不遇

作者簡介(東方朔)

東方朔頭像

東方朔(前154年-前93年),本姓張,字曼倩,平原厭次(今山東德州陵縣神頭鎮)人,西漢著名詞賦家,幽默風趣且才華橫溢,在政治方麵也頗具天賦,他曾言政治得失,陳農戰強國之計,但漢武帝始終把他當俳優看待,不以重用。東方朔一生著述甚豐,後人匯為《東方太中集》。

答客難翻譯

  有人詰難東方朔道:“蘇秦、張儀一旦遇上萬乘之主,就能身居卿相之位,澤及後世。如今你修習先王之術,仰慕聖人之義,誦讀《詩經》.《尚書》.諸子百家的典籍,不可勝數。甚至將它們寫於竹帛上.以致唇腐齒落,爛熟於胸而不能忘懷。好學樂道的效果,是很明顯的了;自以為才智海內無雙,可謂博聞強辯了。然而盡心竭力.曠日持久地侍奉聖明的君主,結果卻是官不過侍郎,位不過執戟(按:韓信謝絕項羽派來的說客時說:“臣事項王,官不過郎中,位不過執戟),恐怕還是品德上有不足之處吧?連同胞兄弟都無處容身,這是何緣故呢?”東方朔喟然長歎,仰麵回應道:“這不是你能完全理解的啊。此一時,彼一時也,豈能一概而論呢?想那蘇秦.張儀所處的時代,周室衰微,諸侯不朝,爭權奪利,兵革相戰,兼並為十二國,難分雌雄。得士者強,失士者亡,所以遊說之風大行於世。他們身處尊位,內充珍寶,外有糧倉,澤及後世,子孫長享。如今則不然:聖主德澤流布,天下震懾,諸侯賓服。四海相連如同腰帶,天下安穩得像倒扣的痰盂。一舉一動盡在掌握,賢與不賢如何區分呢?遵天之道,順地之理,萬物皆得其所。所以撫慰他就安寧,折騰他就痛苦。尊崇他可以為將領,貶斥他可以為俘虜。提拔他可在青雲之上,抑製他則在深泉之下。任用他可為老虎,不用他則為老鼠。雖然做臣子的想盡忠效力,但又怎知道進退得宜呢?天地之大,士民眾多,竭盡全力去遊說的人就像車輪的輻條齊聚車軸一樣,多得不可勝數,被衣食所困,找不到晉身之階。即使蘇秦.張儀與我並存於當世,也當不上掌故那樣的小吏,還敢期望成為侍郎嗎?所以說時異事異呀。

  雖然如此,又怎麽可以不加強自身的修養呢?《詩經》上說:“室內鳴鍾,聲聞於外,鶴鳴於高地,聲聞於天。如果真能修身,何患不榮耀!薑子牙踐行仁義,七十二歲見用於文、武二王,終於得以實踐他的學說,受封於齊,七百年不絕於祀。這就是士人日夜孜孜不倦,勉力而行不敢懈怠的原因呀。就好像那鶺鴒鳥,邊飛翔邊鳴叫。《左傳》中說:上天不會因為人們害怕寒冷而使冬天消失,大地不會因為人們厭惡險峻而停止其廣大。君子不會因為小人的喧囂而改變自己的品行。天有常度,地有常形,君子有常行。君子走正道,小人謀私利。《詩經》說:禮義上沒有過失,何必在乎人們議論呢?所以說:水至清則無魚,人至察則無徒。冠冕前有玉旒,是用來遮蔽視線,絲棉塞耳,是為了減弱聽覺。視力敏銳卻有所不見,聽力靈敏卻有所不聞。揚大德,赦小過,不要對人求全責備。彎曲的再直起,但應讓他自己去得到。寬舒進而柔和,但應讓他自己去求取。揆情度理,應該讓他自己去摸索。大概聖人的教化就是如此,想要自己通過努力得到它;得到後,則會聰敏而廣大。

  當今之賢士,才高無友,寂然獨居。上觀許由,下視接輿,謀似範蠡,忠類子胥。天下太平之時,與義相符,寡合少友,是理所應當的事情,您對我又有什麽可懷疑的呢?至於燕用樂毅為將,秦任李斯為相,酈食其說降齊王,遊說如流水,納諫如轉環,所欲必得,功如高山,海內穩定,國家安寧,這是他們遇上了好時勢呀。您又何必感到奇怪呢?俗話說,如果以管窺天,以瓢量海,以草撞鍾,又怎麽能通曉規律.考究原理.發出音響呢?由是觀之,就像耗子襲擊狗,小豬咬老虎,隻會失敗,能有什麽功效呢?現在就憑你這樣愚鈍的人來非難我,要想不受窘,那是不可能的。這足以說明不知通權達變的人終究不能明白真理呀。”

答客難賞析

  《答客難》是東方朔晚年的作品。他從二十歲負才自薦 可以為天子大臣以來近四十年間,雖然 武帝既招英俊,程其器能,用之如不及。時方外事胡、越,內興製度,國家多事,自公孫弘以下至司馬遷皆奉使方外,或為郡國守相至公卿 ,而對他,卻一直與對枚皋、郭舍人一樣, 詼啁而已 , 終不見用.因此內心幽憤難以平衡,遂作此篇,發泄牢騷,自慰表誌。

  作品開始即虛構出一位 客 以不解之辭問難東方朔: 蘇秦、張儀一當萬乘之主,而都卿相之位,澤及後世。今子大夫修先王之術,慕聖人之義,諷誦《詩》、《書》百家之言,不可勝數,……自以智能海內無雙,則可謂博聞辯智矣。然悉力盡忠以事聖帝,曠日持久,官不過侍郎,位不過執戟。意者尚有遺行邪·同胞之徒無所容居,其故何也· 憤懣不平之情已經沛然而出。繼而再以 東方先生喟然長息,仰而應之 辯答,引出一大篇 發憤以表誌,……淵嶽其心,麟鳳其采 (《文心雕龍·雜文》)的妙文。在這部分中,作者旁征博引,談古論今,首先以 彼一時也,此一時也 的所謂 時異事異 ,表麵上看似責怪 客不知權變而終惑於大道 ,頌揚當今之 聖帝流德,天下震懾,諸侯賓服,連四海之外以為帶,安於覆盂,動猶運之掌,賢不肖何以異哉· 實際上則是在機巧地反話正說,極辛辣地諷刺漢武帝剛愎昏暗、賢愚不分,甚至還不如戰國諸侯明白 得士者強,失士者亡 的用人之道。尤其是當他嘲弄了 遵天之道,順地之理,物無不得其所 的所謂盛世之後,順勢揭露封建帝王唯我獨尊,憑個人好惡,對人才 尊之則為將,卑之則為虜;抗之則在青雲之上,抑之則在深泉之下;用之則為虎,不用則為鼠 ,致使才士 雖欲盡節效情,安知前後· 其感情的激越、筆鋒的犀利、針砭的深刻,都給人留下極深的印象。至於後麵對自己的困境,表示要以 務修身 ,完善道德來求得解脫,自慰之中,又流溢出封建專製製度之下多數正直的知識分子內心的無奈與悲哀。

  《答客難》在藝術上成就也是很突出的。它承繼被稱為宋玉的《對楚王問》,又有重要發展創新。就漢代賦體文學而言,它既不同於以司馬相如《子虛賦》為代表的對統治者表示規諫的散體賦,也不同於正麵抒發遭世不遇的騷體賦,而是以散文筆法通過反話正說、對比映照,在似是而非之中進行耐人尋味的發泄與嘲諷,名為 客難 己,實則為獨出心裁地 難 皇帝。和賈誼《吊屈原賦》以來的騷體士不遇賦相比,前者沉鬱悲慨,後者則辛辣尖刻,從而更加豐富了漢賦的藝術表現力,對後世產生了很大影響,以至於揚雄、班固、張衡、蔡邕, 迭相祖述 ;《解嘲》、《答賓戲》、《應間》、《釋誨》,應運而出,蔚為大觀。

  《答客難》以主客問答形式,說生在漢武帝大一統時代,“賢不肖”沒有什麽區別,雖有才能也無從施展,“用之則為虎,不用則為鼠”,揭露了統治者對人才隨意抑揚,並為自己鳴不平。此文語言疏朗,議論酣暢,劉勰稱其“托古慰誌,疏而有辨”(《文心雕龍·雜文》)。揚雄的《解嘲》、班固的《答賓戲》、張衡的《應間》等,都是模仿它的作品。

《答客難》東方朔 拚音讀音參考

dá kè nán
答客難

kè nán dōng fāng shuò yuē:" sū qín zhāng yí yī dāng wàn shèng zhī zhǔ, ér shēn dōu qīng xiàng zhī wèi, zé jí hòu shì.
客難東方朔曰:“蘇秦、張儀一當萬乘之主,而身都卿相之位,澤及後世。
jīn zǐ dài fū xiū xiān wáng zhī shù, mù shèng rén zhī yì, fěng sòng shī shū bǎi jiā zhī yán, bù kě shèng jì, zhù yú zhú bó chún fǔ chǐ luò, fú yīng ér bù kě shì, hào xué lè dào zhī xiào, míng bái shén yǐ zì yǐ wéi zhì néng hǎi nèi wú shuāng, zé kě wèi bó wén biàn zhì yǐ.
今子大夫修先王之術,慕聖人之義,諷誦詩書百家之言,不可勝記,著於竹帛;唇腐齒落,服膺而不可釋,好學樂道之效,明白甚矣;自以為智能海內無雙,則可謂博聞辯智矣。
rán xī lì jìn zhōng, yǐ shì shèng dì, kuàng rì chí jiǔ, jī shù shí nián, guān bù guò shì láng, wèi bù guò zhí jǐ.
然悉力盡忠,以事聖帝,曠日持久,積數十年,官不過侍郎,位不過執戟。
yì zhě shàng yǒu yí xíng xié? tóng bāo zhī tú, wú suǒ róng jū, qí gù hé yě?" dōng fāng xiān shēng kuì rán zhǎng xī, yǎng ér yīng zhī yuē:" shì gù fēi zi zhī suǒ néng bèi.
意者尚有遺行邪?同胞之徒,無所容居,其故何也?”東方先生喟然長息,仰而應之曰:“是故非子之所能備。
bǐ yī shí yě, cǐ yī shí yě, qǐ kě tóng zāi? fū sū qín zhāng yí zhī shí, zhōu shì dà huài, zhū hóu bù cháo, lì zhèng zhēng quán, xiāng qín yǐ bīng, bìng wèi shí èr guó, wèi yǒu cí xióng.
彼一時也,此一時也,豈可同哉?夫蘇秦、張儀之時,周室大壞,諸侯不朝,力政爭權,相擒以兵,並為十二國,未有雌雄。
dé shì zhě qiáng, shī shì zhě wáng, gù shuō de xíng yān.
得士者強,失士者亡,故說得行焉。
shēn chǔ zūn wèi, zhēn bǎo chōng nèi, wài yǒu cāng mí, zé jí hòu shì, zǐ sūn zhǎng xiǎng.
身處尊位,珍寶充內,外有倉麋,澤及後世,子孫長享。
jīn zé bù rán: shèng dì dé liú, tiān xià zhèn shè, zhū hóu bīn fú, lián sì hǎi zhī wài yǐ wéi dài, ān yú fù yú tiān xià píng jūn, hé wéi yī jiā, dòng fā jǔ shì, yóu yùn zhī zhǎng, xián yǔ bù xiào hé yǐ yì zāi? zūn tiān zhī dào, shùn dì zhī lǐ, wù wú bù dé qí suǒ gù suí zhī zé ān, dòng zhī zé kǔ zūn zhī zé wèi jiāng, bēi zhī zé wèi lǔ kàng zhī zé zài qīng yún zhī shàng, yì zhī zé zài shēn yuān zhī xià yòng zhī zé wèi hǔ, bù yòng zé wèi shǔ suī yù jǐn jié xiào qíng, ān zhī qián hòu? fū tiān dì zhī dà, shì mín zhī zhòng, jié jīng chí shuō, bìng jìn fú còu zhě, bù kě shèng shǔ xī lì mù zhī, kùn yú yī shí, huò shī mén hù.
今則不然:聖帝德流,天下震懾,諸侯賓服,連四海之外以為帶,安於覆盂;天下平均,合為一家,動發舉事,猶運之掌,賢與不肖何以異哉?遵天之道,順地之理,物無不得其所;故綏之則安,動之則苦;尊之則為將,卑之則為虜;抗之則在青雲之上,抑之則在深淵之下;用之則為虎,不用則為鼠;雖欲盡節效情,安知前後?夫天地之大,士民之眾,竭精馳說,並進輻湊者,不可勝數;悉力慕之,困於衣食,或失門戶。
shǐ sū qín zhāng yí yǔ pū bìng shēng yú jīn zhī shì, céng bù dé zhǎng gù, ān gǎn wàng shì láng hū! chuán yuē:' tiān xià wú hài, suī yǒu shèng rén, wú suǒ shī cái shàng xià hé tóng, suī yǒu xián zhě, wú suǒ lì gōng.
使蘇秦、張儀與仆並生於今之世,曾不得掌故,安敢望侍郎乎!傳曰:‘天下無害,雖有聖人,無所施才;上下和同,雖有賢者,無所立功。
' gù yuē: shí yì shì yì.
’故曰:時異事異。
" suī rán, ān kě yǐ bù wù xiū shēn hū zāi! shī yuē:' gǔ zhōng yú gōng, shēng wén yú wài.
“雖然,安可以不務修身乎哉!《詩》曰:‘鼓鍾於宮,聲聞於外。
'' hè míng jiǔ gāo, shēng wén yú tiān'.
’‘鶴鳴九皋,聲聞於天’。
gǒu néng xiū shēn, hé huàn bù róng! tài gōng tǐ xíng rén yì, qī shí yǒu èr, nǎi shè yòng yú wén wǔ, dé xìn jué shuō.
苟能修身,何患不榮!太公體行仁義,七十有二,乃設用於文武,得信厥說。
fēng yú qí, qī bǎi suì ér bù jué.
封於齊,七百歲而不絕。
cǐ shì suǒ yǐ rì yè zī zī, xiū xué mǐn xíng, ér bù gǎn dài yě.
此士所以日夜孳孳,修學敏行,而不敢怠也。
pì ruò jí líng, fēi qiě míng yǐ.
譬若鶺鴒,飛且鳴矣。
chuán yuē:' tiān bù wéi rén zhī wù hán ér chuò qí dōng, dì bù wéi rén zhī è xiǎn ér chuò qí guǎng, jūn zǐ bù wéi xiǎo rén zhī xiōng xiōng ér yì qí xíng.
傳曰:‘天不為人之惡寒而輟其冬,地不為人之惡險而輟其廣,君子不為小人之匈匈而易其行。
'' tiān yǒu cháng dù, dì yǒu cháng xíng, jūn zǐ yǒu cháng xíng jūn zǐ dào qí cháng, xiǎo rén jì qí gōng.
’‘天有常度,地有常形,君子有常行;君子道其常,小人計其功。
" shī yún:' lǐ yì zhī bù qiān, hé xù rén zhī yán?' shuǐ zhì qīng zé wú yú, rén zhì chá zé wú tú miǎn ér qián liú, suǒ yǐ bì míng tǒu kuàng chōng ěr, suǒ yǐ sāi cōng.
”詩雲:‘禮義之不愆,何恤人之言?’水至清則無魚,人至察則無徒;冕而前旒,所以蔽明;黈纊充耳,所以塞聰。
míng yǒu suǒ bú jiàn, cōng yǒu suǒ bù wén, jǔ dà dé, shè xiǎo guò, wú qiú bèi yú yī rén zhī yì yě.
明有所不見,聰有所不聞,舉大德,赦小過,無求備於一人之義也。
wǎng ér zhí zhī, shǐ zì dé zhī yōu ér róu zhī, shǐ zì qiú zhī kuí ér dù zhī, shǐ zì suǒ zhī.
枉而直之,使自得之;優而柔之,使自求之;揆而度之,使自索之。
gài shèng rén zhī jiào huà rú cǐ, yù qí zì dé zhī zì dé zhī, zé mǐn qiě guǎng yǐ.
蓋聖人之教化如此,欲其自得之;自得之,則敏且廣矣。
" jīn shì zhī chǔ shì, shí suī bù yòng, kuài rán wú tú, kuò rán dú jū shàng guān xǔ shān, xià chá jiē yú jì tóng fàn lǐ, zhōng hé zǐ xū tiān xià hé píng, yǔ yì xiāng fú, guǎ ǒu shǎo tú, gù qí yí yě.
“今世之處士,時雖不用,塊然無徒,廓然獨居;上觀許山,下察接輿;計同範蠡,忠合子胥;天下和平,與義相扶,寡偶少徒,固其宜也。
zi hé yí yú yǔ zāi? ruò dà yàn zhī yòng lè yì, qín zhī rèn lǐ sī, lì shí qí zhī xià qí, shuō xíng rú liú, qū cóng rú huán suǒ yù bì děi, gōng ruò qiū shān hǎi nèi dìng, guó jiā ān shì yù qí shí zhě yě, zi yòu hé guài zhī xié? yǔ yuē:' yǐ guǎn kuī tiān, yǐ lǐ cè hǎi, yǐ yán zhuàng zhōng,' qǐ néng tōng qí tiáo guàn, kǎo qí wén lǐ, fā qí yīn shēng zāi? yóu shì guān zhī, pì yóu jīng qú zhī xí gǒu, gū tún zhī zǎ hǔ, zhì zé mí ěr, hé gōng zhī yǒu? jīn yǐ xià yú ér fēi chǔ shì, suī yù wù kùn, gù bù dé yǐ, cǐ shì zú yǐ míng qí bù zhī quán biàn, ér zhōng huò yú dà dào yě.
子何疑於予哉?若大燕之用樂毅,秦之任李斯,酈食其之下齊,說行如流,曲從如環;所欲必得,功若丘山;海內定,國家安;是遇其時者也,子又何怪之邪?語曰:‘以管窺天,以蠡測海,以筵撞鍾,’豈能通其條貫,考其文理,發其音聲哉?猶是觀之,譬由鼱鼩之襲狗,孤豚之咋虎,至則靡耳,何功之有?今以下愚而非處士,雖欲勿困,固不得已,此適足以明其不知權變,而終惑於大道也。
"

網友評論

* 《答客難》答客難東方朔原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《答客難》 東方朔兩漢東方朔客難東方朔曰:“蘇秦、張儀一當萬乘之主,而身都卿相之位,澤及後世。今子大夫修先王之術,慕聖人之義,諷誦詩書百家之言,不可勝記,著於竹帛;唇腐齒落,服膺而不可釋,好學樂道之效 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《答客難》答客難東方朔原文、翻譯、賞析和詩意原文,《答客難》答客難東方朔原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《答客難》答客難東方朔原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《答客難》答客難東方朔原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《答客難》答客難東方朔原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/000a39964139587.html

诗词类别

《答客難》答客難東方朔原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语